Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:29

Context
NETBible

But the expert, 1  wanting to justify 2  himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”

NIV ©

biblegateway Luk 10:29

But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbour?"

NASB ©

biblegateway Luk 10:29

But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"

NLT ©

biblegateway Luk 10:29

The man wanted to justify his actions, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

MSG ©

biblegateway Luk 10:29

Looking for a loophole, he asked, "And just how would you define 'neighbor'?"

BBE ©

SABDAweb Luk 10:29

But he, desiring to put himself in the right, said to Jesus, And who is my neighbour?

NRSV ©

bibleoremus Luk 10:29

But wanting to justify himself, he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

NKJV ©

biblegateway Luk 10:29

But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

[+] More English

KJV
But
<1161>
he, willing
<2309> (5723)
to justify
<1344> (5721)
himself
<1438>_,
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
Jesus
<2424>_,
And
<2532>
who
<5101>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
neighbour
<4139>_?
NASB ©

biblegateway Luk 10:29

But wishing
<2309>
to justify
<1344>
himself
<1438>
, he said
<3004>
to Jesus
<2424>
, "And who
<5101>
is my neighbor
<4139>
?"
NET [draft] ITL
But
<1161>
the expert, wanting
<2309>
to justify
<1344>
himself
<1438>
, said
<2036>
to
<4314>
Jesus
<2424>
, “And
<2532>
who
<5101>
is
<1510>
my
<3450>
neighbor
<4139>
?”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
yelwn
<2309> (5723)
V-PAP-NSM
dikaiwsai
<1344> (5658)
V-AAN
eauton
<1438>
F-3ASM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
tiv
<5101>
I-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
mou
<3450>
P-1GS
plhsion
<4139>
ADV

NETBible

But the expert, 1  wanting to justify 2  himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”

NET Notes

tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “vindicate.”

sn The expert in religious law picked up on the remark about the neighbor and sought to limit his responsibility for loving. Some believed this obligation would only be required toward the righteous (Sir 12:1-4). The lawyer was trying to see if that was right and thus confidently establish his righteousness (wanting to justify himself).




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA