Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 11:47

Context
NETBible

Woe to you! You build 1  the tombs of the prophets whom your ancestors 2  killed.

NIV ©

biblegateway Luk 11:47

"Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them.

NASB ©

biblegateway Luk 11:47

"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them.

NLT ©

biblegateway Luk 11:47

How terrible it will be for you! For you build tombs for the very prophets your ancestors killed long ago.

MSG ©

biblegateway Luk 11:47

"You're hopeless! You build tombs for the prophets your ancestors killed.

BBE ©

SABDAweb Luk 11:47

A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.

NRSV ©

bibleoremus Luk 11:47

Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.

NKJV ©

biblegateway Luk 11:47

"Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

[+] More English

KJV
Woe
<3759>
unto you
<5213>_!
for
<3754>
ye build
<3618> (5719)
the sepulchres
<3419>
of the prophets
<4396>_,
and
<1161>
your
<5216>
fathers
<3962>
killed
<615> (5656)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 11:47

"Woe
<3759>
to you! For you build
<3618>
the tombs
<3419>
of the prophets
<4396>
, and it was your fathers
<3962>
who killed
<615>
them.
NET [draft] ITL
Woe
<3759>
to you
<5213>
! You
<3754>
build
<3618>
the tombs
<3419>
of the prophets
<4396>
whom your
<5216>
ancestors
<3962>
killed
<615>
.
GREEK
ouai
<3759>
INJ
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
oikodomeite
<3618> (5719)
V-PAI-2P
ta
<3588>
T-APN
mnhmeia
<3419>
N-APN
twn
<3588>
T-GPM
profhtwn
<4396>
N-GPM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
paterev
<3962>
N-NPM
umwn
<5216>
P-2GP
apekteinan
<615> (5656)
V-AAI-3P
autouv
<846>
P-APM

NETBible

Woe to you! You build 1  the tombs of the prophets whom your ancestors 2  killed.

NET Notes

sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA