Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 12:37

Context
NETBible

Blessed are those slaves 1  whom their master finds alert 2  when he returns! I tell you the truth, 3  he will dress himself to serve, 4  have them take their place at the table, 5  and will come 6  and wait on them! 7 

NIV ©

biblegateway Luk 12:37

It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.

NASB ©

biblegateway Luk 12:37

"Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he comes; truly I say to you, that he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them.

NLT ©

biblegateway Luk 12:37

There will be special favor for those who are ready and waiting for his return. I tell you, he himself will seat them, put on an apron, and serve them as they sit and eat!

MSG ©

biblegateway Luk 12:37

Lucky the servants whom the master finds on watch! He'll put on an apron, sit them at the table, and serve them a meal, sharing his wedding feast with them.

BBE ©

SABDAweb Luk 12:37

Happy are those servants who are watching when the lord comes; truly I say to you, he will make himself their servant and, placing them at the table, he will come out and give them food.

NRSV ©

bibleoremus Luk 12:37

Blessed are those slaves whom the master finds alert when he comes; truly I tell you, he will fasten his belt and have them sit down to eat, and he will come and serve them.

NKJV ©

biblegateway Luk 12:37

"Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat , and will come and serve them.

[+] More English

KJV
Blessed
<3107>
[are] those
<1565>
servants
<1401>_,
whom
<3739>
the lord
<2962>
when he cometh
<2064> (5631)
shall find
<2147> (5692)
watching
<1127> (5723)_:
verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
that
<3754>
he shall gird himself
<4024> (5698)_,
and
<2532>
make
<347> (0)
them
<846>
to sit down to meat
<347> (5692)_,
and
<2532>
will come forth
<3928> (5631)
and serve
<1247> (5692)
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 12:37

"Blessed
<3107>
are those
<1565>
slaves
<1401>
whom
<3739>
the master
<2962>
will find
<2147>
on the alert
<1127>
when he comes
<2064>
; truly
<281>
I say
<3004>
to you, that he will gird
<4024>
himself to serve, and have them recline
<347>
at the table, and will come
<3928>
up and wait
<1247>
on them.
NET [draft] ITL
Blessed
<3107>
are those
<1565>
slaves
<1401>
whom
<3739>
their master
<2962>
finds
<2147>
alert
<1127>
when
<2064>
he returns
<2064>
! I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, he will dress
<4024>
himself to serve
<4024>
, have them
<846>
take
<347>
their place at the table
<347>
, and
<2532>
will come
<3928>
and wait
<1247>
on them
<846>
!
GREEK
makarioi
<3107>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
douloi
<1401>
N-NPM
ekeinoi
<1565>
D-NPM
ouv
<3739>
R-APM
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
eurhsei
<2147> (5692)
V-FAI-3S
grhgorountav
<1127> (5723)
V-PAP-APM
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
perizwsetai
<4024> (5698)
V-FMI-3S
kai
<2532>
CONJ
anaklinei
<347> (5692)
V-FAI-3S
autouv
<846>
P-APM
kai
<2532>
CONJ
parelywn
<3928> (5631)
V-2AAP-NSM
diakonhsei
<1247> (5692)
V-FAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM

NETBible

Blessed are those slaves 1  whom their master finds alert 2  when he returns! I tell you the truth, 3  he will dress himself to serve, 4  have them take their place at the table, 5  and will come 6  and wait on them! 7 

NET Notes

tn See the note on the word “slave” in 7:2.

tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn See v. 35 (same verb).

tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA