Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 15:19

Context
NETBible

I am no longer worthy to be called your son; treat me 1  like one of your hired workers.”’

NIV ©

biblegateway Luk 15:19

I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.’

NASB ©

biblegateway Luk 15:19

I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."’

NLT ©

biblegateway Luk 15:19

and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired man."’

MSG ©

biblegateway Luk 15:19

I don't deserve to be called your son. Take me on as a hired hand.'

BBE ©

SABDAweb Luk 15:19

I am no longer good enough to be named your son: make me like one of your servants.

NRSV ©

bibleoremus Luk 15:19

I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired hands."’

NKJV ©

biblegateway Luk 15:19

"and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants."’

[+] More English

KJV
And
<2532>
am
<1510> (5748)
no more
<3765>
worthy
<514>
to be called
<2564> (5683)
thy
<4675>
son
<5207>_:
make
<4160> (5657)
me
<3165>
as
<5613>
one
<1520>
of thy
<4675>
hired servants
<3407>_.
NASB ©

biblegateway Luk 15:19

I am
<1510>
no
<3765>
longer
<3765>
worthy
<514>
to be called
<2564>
your son
<5207>
; make
<4160>
me as one
<1520>
of your hired
<3407>
men
<3407>
."'
NET [draft] ITL
I am
<1510>
no longer
<3765>
worthy
<514>
to be called
<2564>
your
<4675>
son
<5207>
; treat
<4160>
me
<3165>
like
<5613>
one
<1520>
of your
<4675>
hired workers
<3407>
.”’
GREEK
ouketi eimi klhyhnai sou poihson wv ena twn misyiwn sou

NETBible

I am no longer worthy to be called your son; treat me 1  like one of your hired workers.”’

NET Notes

tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA