Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:29

Context
NETBible

Thus 1  I grant 2  to you a kingdom, 3  just as my Father granted to me,

NIV ©

biblegateway Luk 22:29

And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,

NASB ©

biblegateway Luk 22:29

and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you

NLT ©

biblegateway Luk 22:29

And just as my Father has granted me a Kingdom, I now grant you the right

MSG ©

biblegateway Luk 22:29

Now I confer on you the royal authority my Father conferred on me

BBE ©

SABDAweb Luk 22:29

And I will give you a kingdom as my Father has given one to me,

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:29

and I confer on you, just as my Father has conferred on me, a kingdom,

NKJV ©

biblegateway Luk 22:29

"And I bestow upon you a kingdom, just as My Father bestowed one upon Me,

[+] More English

KJV
And I
<2504>
appoint
<1303> (5731)
unto you
<5213>
a kingdom
<932>_,
as
<2531>
my
<3450>
Father
<3962>
hath appointed
<1303> (5639)
unto me
<3427>_;
NASB ©

biblegateway Luk 22:29

and just
<2531>
as My Father
<3962>
has
<2192>
granted
<1303>
Me a kingdom
<932>
, I grant
<1303>
you
NET [draft] ITL
Thus I
<2504>
grant
<1303>
to you
<5213>
a kingdom
<932>
, just as
<2531>
my
<3450>
Father
<3962>
granted
<1303>
to me
<3427>
,
GREEK
kagw
<2504>
P-1NS-C
diatiyemai
<1303> (5731)
V-PMI-1S
umin
<5213>
P-2DP
kaywv
<2531>
ADV
dieyeto
<1303> (5639)
V-2AMI-3S
moi
<3427>
P-1DS
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
basileian
<932>
N-ASF

NETBible

Thus 1  I grant 2  to you a kingdom, 3  just as my Father granted to me,

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.

sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.

tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA