Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 4:33

Context
NETBible

Now 1  in the synagogue 2  there was a man who had the spirit of an unclean 3  demon, and he cried out with a loud voice,

NIV ©

biblegateway Luk 4:33

In the synagogue there was a man possessed by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice,

NASB ©

biblegateway Luk 4:33

In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,

NLT ©

biblegateway Luk 4:33

Once when he was in the synagogue, a man possessed by a demon began shouting at Jesus,

MSG ©

biblegateway Luk 4:33

In the meeting place that day there was a man demonically disturbed. He screamed,

BBE ©

SABDAweb Luk 4:33

And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said,

NRSV ©

bibleoremus Luk 4:33

In the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,

NKJV ©

biblegateway Luk 4:33

Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice,

[+] More English

KJV
And
<2532>
in
<1722>
the synagogue
<4864>
there was
<2258> (5713)
a man
<444>_,
which had
<2192> (5723)
a spirit
<4151>
of an unclean
<169>
devil
<1140>_,
and
<2532>
cried out
<349> (5656)
with a loud
<3173>
voice
<5456>_,
NASB ©

biblegateway Luk 4:33

In the synagogue
<4864>
there was a man
<444>
possessed
<2192>
by the spirit
<4151>
of an unclean
<169>
demon
<1140>
, and he cried
<349>
out with a loud
<3173>
voice
<5456>
,
NET [draft] ITL
Now
<2532>
in
<1722>
the synagogue
<4864>
there was
<1510>
a man
<444>
who had
<2192>
the spirit
<4151>
of an unclean
<169>
demon
<1140>
, and
<2532>
he cried out
<349>
with a loud
<3173>
voice
<5456>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sunagwgh
<4864>
N-DSF
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
pneuma
<4151>
N-ASN
daimoniou
<1140>
N-GSN
akayartou
<169>
A-GSN
kai
<2532>
CONJ
anekraxen
<349> (5656)
V-AAI-3S
fwnh
<5456>
N-DSF
megalh
<3173>
A-DSF

NETBible

Now 1  in the synagogue 2  there was a man who had the spirit of an unclean 3  demon, and he cried out with a loud voice,

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

sn See the note on synagogues in 4:15.

tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA