Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:67

Context
NETBible

When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.”

NIV ©

biblegateway Mar 14:67

When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.

NASB ©

biblegateway Mar 14:67

and seeing Peter warming himself, she looked at him and *said, "You also were with Jesus the Nazarene."

NLT ©

biblegateway Mar 14:67

noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and then said, "You were one of those with Jesus, the Nazarene."

MSG ©

biblegateway Mar 14:67

and, seeing Peter warming himself there, looked hard at him and said, "You were with the Nazarene, Jesus."

BBE ©

SABDAweb Mar 14:67

And seeing Peter warming himself by the fire, she gave him a look, and said, You were with this Nazarene, even Jesus.

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:67

When she saw Peter warming himself, she stared at him and said, "You also were with Jesus, the man from Nazareth."

NKJV ©

biblegateway Mar 14:67

And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, "You also were with Jesus of Nazareth."

[+] More English

KJV
And
<2532>
when she saw
<1492> (5631)
Peter
<4074>
warming himself
<2328> (5734)_,
she looked
<1689> (5660)
upon him
<846>_,
and said
<3004> (5719)_,
And
<2532> (0)
thou
<4771>
also
<2532>
wast
<2258> (5713)
with
<3326>
Jesus
<2424>
of Nazareth
<3479>_.
NASB ©

biblegateway Mar 14:67

and seeing
<3708>
Peter
<4074>
warming
<2328>
himself, she looked
<1689>
at him and *said
<3004>
, "You also
<2532>
were with Jesus
<2424>
the Nazarene
<3479>
."
NET [draft] ITL
When
<2532>
she saw
<1492>
Peter
<4074>
warming
<2328>
himself, she looked directly
<1689>
at him
<846>
and
<2532>
said
<3004>
, “You
<4771>
also were
<1510>
with
<3326>
that Nazarene
<3479>
, Jesus
<2424>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idousa
<1492> (5631)
V-2AAP-NSF
ton
<3588>
T-ASM
petron
<4074>
N-ASM
yermainomenon
<2328> (5734)
V-PMP-ASM
embleqasa
<1689> (5660)
V-AAP-NSF
autw
<846>
P-DSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
meta
<3326>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
nazarhnou
<3479>
N-GSM
hsya
<1510> (5713)
V-IXI-2S
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA