Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 4:1

Context
NETBible

Again he began to teach by the lake. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there while 1  the whole crowd was on the shore by the lake.

NIV ©

biblegateway Mar 4:1

Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered round him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge.

NASB ©

biblegateway Mar 4:1

He began to teach again by the sea. And such a very large crowd gathered to Him that He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land.

NLT ©

biblegateway Mar 4:1

Once again Jesus began teaching by the lakeshore. There was such a large crowd along the shore that he got into a boat and sat down and spoke from there.

MSG ©

biblegateway Mar 4:1

He went back to teaching by the sea. A crowd built up to such a great size that he had to get into an offshore boat, using the boat as a pulpit as the people pushed to the water's edge.

BBE ©

SABDAweb Mar 4:1

And again he was teaching by the seaside. And a very great number of people had come to him, so that he got into a boat on the sea and took his seat; and all the people were on the land by the seaside.

NRSV ©

bibleoremus Mar 4:1

Again he began to teach beside the sea. Such a very large crowd gathered around him that he got into a boat on the sea and sat there, while the whole crowd was beside the sea on the land.

NKJV ©

biblegateway Mar 4:1

And again He began to teach by the sea. And a great multitude was gathered to Him, so that He got into a boat and sat in it on the sea; and the whole multitude was on the land facing the sea.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he began
<756> (5662)
again
<3825>
to teach
<1321> (5721)
by
<3844>
the sea side
<2281>_:
and
<2532>
there was gathered
<4863> (5681)
unto
<4314>
him
<846>
a great
<4183>
multitude
<3793>_,
so that
<5620>
he
<846>
entered
<1684> (5631)
into
<1519>
a ship
<4143>_,
and sat
<2521> (5738)
in
<1722>
the sea
<2281>_;
and
<2532>
the whole
<3956>
multitude
<3793>
was
<2258> (5713)
by
<4314>
the sea
<2281>
on
<1909>
the land
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Mar 4:1

He began
<757>
to teach
<1321>
again
<3825>
by the sea
<2281>
. And such a very
<4183>
large
<4183>
crowd
<3793>
gathered
<4863>
to Him that He got
<1684>
into a boat
<4143>
in the sea
<2281>
and sat
<2521>
down
<2521>
; and the whole
<3956>
crowd
<3793>
was by the sea
<2281>
on the land
<1093>
.
NET [draft] ITL
Again
<3825>
he began
<756>
to teach
<1321>
by
<3844>
the
<3588>
lake
<2281>
. Such
<5620>
a large
<4118>
crowd
<3793>
gathered
<4863>
around
<4314>
him
<846>
that he got
<1684>
into
<1519>
a boat
<4143>
on
<1722>
the lake
<2281>
and
<2532>
sat
<2521>
there while the whole
<3956>
crowd
<3793>
was
<1510>
on
<1909>
the shore
<1093>
by
<4314>
the lake
<2281>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
palin
<3825>
ADV
hrxato
<756> (5662)
V-ADI-3S
didaskein
<1321> (5721)
V-PAN
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
sunagetai
<4863> (5743)
V-PPI-3S
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
oclov
<3793>
N-NSM
pleistov
<4118>
A-NSM
wste
<5620>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
ploion
<4143>
N-ASN
embanta
<1684> (5631)
V-2AAP-ASM
kayhsyai
<2521> (5738)
V-PNN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
yalassh
<2281>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
pav
<3956>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
yalassan
<2281>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P

NETBible

Again he began to teach by the lake. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there while 1  the whole crowd was on the shore by the lake.

NET Notes

tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA