Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 4:13

Context
NETBible

He said to them, “Don’t you understand this parable? Then 1  how will you understand any parable?

NIV ©

biblegateway Mar 4:13

Then Jesus said to them, "Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?

NASB ©

biblegateway Mar 4:13

And He *said to them, "Do you not understand this parable? How will you understand all the parables?

NLT ©

biblegateway Mar 4:13

"But if you can’t understand this story, how will you understand all the others I am going to tell?

MSG ©

biblegateway Mar 4:13

He continued, "Do you see how this story works? All my stories work this way.

BBE ©

SABDAweb Mar 4:13

And he said to them, If you are not clear about this story, how will you be clear about the others?

NRSV ©

bibleoremus Mar 4:13

And he said to them, "Do you not understand this parable? Then how will you understand all the parables?

NKJV ©

biblegateway Mar 4:13

And He said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?

[+] More English

KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Know ye
<1492> (5758)
not
<3756>
this
<5026>
parable
<3850>_?
and
<2532>
how then
<4459>
will ye know
<1097> (5695)
all
<3956>
parables
<3850>_?
NASB ©

biblegateway Mar 4:13

And He *said
<3004>
to them, "Do you not understand
<3609>
this
<3778>
parable
<3850>
? How
<4459>
will you understand
<1097>
all
<3956>
the parables
<3850>
?
NET [draft] ITL
He
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, “Don’t
<3756>
you understand
<1492>
this
<3778>
parable
<3850>
? Then
<2532>
how
<4459>
will you understand
<1097>
any
<3956>
parable
<3850>
?
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ouk
<3756>
PRT-N
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
thn
<3588>
T-ASF
parabolhn
<3850>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
kai
<2532>
CONJ
pwv
<4459>
ADV-I
pasav
<3956>
A-APF
tav
<3588>
T-APF
parabolav
<3850>
N-APF
gnwsesye
<1097> (5695)
V-FDI-2P

NETBible

He said to them, “Don’t you understand this parable? Then 1  how will you understand any parable?

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA