Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 4:24

Context
NETBible

And he said to them, “Take care about what you hear. The measure you use will be the measure you receive, 1  and more will be added to you.

NIV ©

biblegateway Mar 4:24

"Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you—and even more.

NASB ©

biblegateway Mar 4:24

And He was saying to them, "Take care what you listen to. By your standard of measure it will be measured to you; and more will be given you besides.

NLT ©

biblegateway Mar 4:24

And be sure to pay attention to what you hear. The more you do this, the more you will understand––and even more, besides.

MSG ©

biblegateway Mar 4:24

"Listen carefully to what I am saying--and be wary of the shrewd advice that tells you how to get ahead in the world on your own. Giving, not getting, is the way.

BBE ©

SABDAweb Mar 4:24

And he said to them, Take care what you give ear to: in the same measure as you give you will get, and more will be given to you.

NRSV ©

bibleoremus Mar 4:24

And he said to them, "Pay attention to what you hear; the measure you give will be the measure you get, and still more will be given you.

NKJV ©

biblegateway Mar 4:24

Then He said to them, "Take heed what you hear. With the same measure you use, it will be measured to you; and to you who hear, more will be given.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5707)
unto them
<846>_,
Take heed
<991> (5720)
what
<5101>
ye hear
<191> (5719)_:
with
<1722>
what
<3739>
measure
<3358>
ye mete
<3354> (5719)_,
it shall be measured
<3354> (5701)
to you
<5213>_:
and
<2532>
unto you
<5213>
that hear
<191> (5723)
shall more be given
<4369> (5701)_.
NASB ©

biblegateway Mar 4:24

And He was saying
<3004>
to them, "Take
<991>
care
<991>
what
<5101>
you listen
<191>
to. By your standard
<3358>
of measure
<3354>
it will be measured
<3354>
to you; and more
<4369>
will be given
<4369>
you besides
<4369>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
he said
<3004>
to them
<846>
, “Take care
<991>
about what
<5101>
you hear
<191>
. The measure
<3358>
you use will be
<3354>
the measure
<3354>
you
<5213>
receive
<3354>
, and
<2532>
more will be added
<4369>
to you
<5213>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
ti
<5101>
I-ASN
akouete
<191> (5719)
V-PAI-2P
en
<1722>
PREP
w
<3739>
R-DSN
metrw
<3358>
N-DSN
metreite
<3354> (5719)
V-PAI-2P
metrhyhsetai
<3354> (5701)
V-FPI-3S
umin
<5213>
P-2DP
kai
<2532>
CONJ
prosteyhsetai
<4369> (5701)
V-FPI-3S
umin
<5213>
P-2DP

NETBible

And he said to them, “Take care about what you hear. The measure you use will be the measure you receive, 1  and more will be added to you.

NET Notes

tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA