Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 6:10

Context
NETBible

He said to them, “Wherever you enter a house, stay there 1  until you leave the area.

NIV ©

biblegateway Mar 6:10

Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.

NASB ©

biblegateway Mar 6:10

And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.

NLT ©

biblegateway Mar 6:10

"When you enter each village, be a guest in only one home," he said.

MSG ©

biblegateway Mar 6:10

"And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave.

BBE ©

SABDAweb Mar 6:10

And he said to them, Wherever you go into a house, make that your resting-place till you go away.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:10

He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the place.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:10

Also He said to them, "In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5707)
unto them
<846>_,
In what place soever
<3699> <1437>
ye enter
<1525> (5632)
into
<1519>
an house
<3614>_,
there
<1563>
abide
<3306> (5720)
till
<2193> <302>
ye depart
<1831> (5632)
from that place
<1564>_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:10

And He said
<3004>
to them, "Wherever
<3699>
<1437> you enter
<1525>
a house
<3614>
, stay
<3306>
there
<1563>
until
<2193>
you leave
<1831>
town
<1564>
.
NET [draft] ITL
He said
<3004>
to them
<846>
, “Wherever
<3699>

<1437>
you enter
<1525>

<1519>
a house
<3614>
, stay
<3306>
there
<1563>
until
<2193>
you leave
<1831>
the area
<1564>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
opou
<3699>
ADV
ean
<1437>
COND
eiselyhte
<1525> (5632)
V-2AAS-2P
eiv
<1519>
PREP
oikian
<3614>
N-ASF
ekei
<1563>
ADV
menete
<3306> (5720)
V-PAM-2P
ewv
<2193>
CONJ
an
<302>
PRT
exelyhte
<1831> (5632)
V-2AAS-2P
ekeiyen
<1564>
ADV

NETBible

He said to them, “Wherever you enter a house, stay there 1  until you leave the area.

NET Notes

sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA