NETBible | He said to them, “Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out? |
NIV © |
He said to them, "If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out? |
NASB © |
And He said to them, "What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out? |
NLT © |
And he answered, "If you had one sheep, and it fell into a well on the Sabbath, wouldn’t you get to work and pull it out? Of course you would. |
MSG © |
He replied, "Is there a person here who, finding one of your lambs fallen into a ravine, wouldn't, even though it was a Sabbath, pull it out? |
BBE © |
And he said to them, Which of you, having a sheep, if it gets into a hole on the Sabbath day, will not put out a helping hand and get it back? |
NRSV © |
He said to them, "Suppose one of you has only one sheep and it falls into a pit on the sabbath; will you not lay hold of it and lift it out? |
NKJV © |
Then He said to them, "What man is there among you who has one sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will not lay hold of it and lift it out? |
KJV | And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>_, What <5101> man <444> shall there be <2071> (5704) among <1537> you <5216>_, that <3739> shall have <2192> (5692) one <1520> sheep <4263>_, and <2532> if <1437> it <5124> fall <1706> (5632) into <1519> a pit <999> on the sabbath day <4521>_, will he <2902> (0) not <3780> lay hold <2902> (5692) on it <846>_, and <2532> lift [it] out <1453> (5692)_? |
NASB © |
And He said <3004> to them, "What <5101> man <444> is there among <1537> you who <3739> has <2192> a sheep <4263> , and if <1437> it falls <1706> into a pit <999> on the Sabbath <4521> , will he not take <2902> hold <2902> of it and lift <1453> it out? |
NET [draft] ITL | He said <2036> to them <846> , “Would <1510> not any one of <1537> you <5216> , if he had <2192> one <1520> sheep <4263> that fell <1706> into <1519> a pit <999> on the Sabbath <4521> , take hold <2902> of it <846> and <2532> lift <1453> it out ?<1453> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S autoiv <846> P-DPM tiv <5101> I-NSM [estai] <1510> (5704) V-FXI-3S ex <1537> PREP umwn <5216> P-2GP anyrwpov <444> N-NSM ov <3739> R-NSM exei <2192> (5692) V-FAI-3S probaton <4263> N-ASN en <1520> A-ASN kai <2532> CONJ ean <1437> COND empesh <1706> (5632) V-2AAS-3S touto <5124> D-NSN toiv <3588> T-DPN sabbasin <4521> N-DPN eiv <1519> PREP boyunon <999> N-ASM ouci <3780> PRT-I krathsei <2902> (5692) V-FAI-3S auto <846> P-ASN kai <2532> CONJ egerei <1453> (5692) V-FAI-3S |