Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 15:24

Context
NETBible

So 1  he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”

NIV ©

biblegateway Mat 15:24

He answered, "I was sent only to the lost sheep of Israel."

NASB ©

biblegateway Mat 15:24

But He answered and said, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."

NLT ©

biblegateway Mat 15:24

Then he said to the woman, "I was sent only to help the people of Israel––God’s lost sheep––not the Gentiles."

MSG ©

biblegateway Mat 15:24

Jesus refused, telling them, "I've got my hands full dealing with the lost sheep of Israel."

BBE ©

SABDAweb Mat 15:24

But he made answer and said, I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:24

He answered, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."

NKJV ©

biblegateway Mat 15:24

But He answered and said, "I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel."

[+] More English

KJV
But
<1161>
he answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)_,
I am
<649> (0)
not
<3756>
sent
<649> (5648)
but
<1508>
unto
<1519>
the lost
<622> (5756)
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>_.
NASB ©

biblegateway Mat 15:24

But He answered
<611>
and said
<3004>
, "I was sent
<649>
only
<3756>
to the lost
<622>
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>
."
NET [draft] ITL
So
<1161>
he answered
<611>

<2036>
, “I was sent
<649>
only
<1487>

<3361>
to
<1519>
the lost
<622>
sheep
<4263>
of
<3624>
the house
<3624>
of Israel
<2474>
.”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
ouk
<3756>
PRT-N
apestalhn
<649> (5648)
V-2API-1S
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
probata
<4263>
N-APN
ta
<3588>
T-APN
apolwlota
<622> (5756)
V-2RAP-APN
oikou
<3624>
N-GSM
israhl
<2474>
N-PRI

NETBible

So 1  he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”

NET Notes

tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA