Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:24

Context
NETBible

Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed,

NIV ©

biblegateway Mat 25:24

"Then the man who had received the one talent came. ‘Master,’ he said, ‘I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.

NASB ©

biblegateway Mat 25:24

"And the one also who had received the one talent came up and said, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed.

NLT ©

biblegateway Mat 25:24

"Then the servant with the one bag of gold came and said, ‘Sir, I know you are a hard man, harvesting crops you didn’t plant and gathering crops you didn’t cultivate.

MSG ©

biblegateway Mat 25:24

"The servant given one thousand said, 'Master, I know you have high standards and hate careless ways, that you demand the best and make no allowances for error.

BBE ©

SABDAweb Mat 25:24

And he who had had the one talent came and said, Lord, I had knowledge that you are a hard man, getting in grain where you have not put seed, and making profits for which you have done no work:

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:24

Then the one who had received the one talent also came forward, saying, ‘Master, I knew that you were a harsh man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed;

NKJV ©

biblegateway Mat 25:24

"Then he who had received the one talent came and said, ‘Lord, I knew you to be a hard man, reaping where you have not sown, and gathering where you have not scattered seed.

[+] More English

KJV
Then
<1161> <2532>
he which had received
<2983> (5761)
the one
<1520>
talent
<5007>
came
<4334> (5631)
and said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
I knew
<1097> (5627)
thee
<4571>
that
<3754>
thou art
<1488> (5748)
an hard
<4642>
man
<444>_,
reaping
<2325> (5723)
where
<3699>
thou hast
<4687> (0)
not
<3756>
sown
<4687> (5656)_,
and
<2532>
gathering
<4863> (5723)
where
<3606>
thou hast
<1287> (0)
not
<3756>
strawed
<1287> (5656)_:
NASB ©

biblegateway Mat 25:24

"And the one also
<2532>
who had received
<2983>
the one
<1520>
talent
<5007>
came
<4334>
up and said
<3004>
, 'Master
<2962>
, I knew
<1097>
you to be a hard
<4642>
man
<444>
, reaping
<2325>
where
<3699>
you did not sow
<4687>
and gathering
<4863>
where
<3606>
you scattered
<1287>
no
<3756>
seed.
NET [draft] ITL
Then the one who had received
<2983>
the one
<1520>
talent
<5007>
came
<4334>
and said
<2036>
, ‘Sir
<2962>
, I knew
<1097>
that
<3754>
you
<4571>
were
<1510>
a hard
<4642>
man
<444>
, harvesting
<2325>
where
<3699>
you did
<4687>
not
<3756>
sow
<4687>
, and
<2532>
gathering
<4863>
where
<3606>
you did
<1287>
not
<3756>
scatter seed
<1287>
,
GREEK
proselywn
<4334> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
to
<3588>
T-ASN
en
<1520>
A-ASN
talanton
<5007>
N-ASN
eilhfwv
<2983> (5761)
V-RAP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
kurie
<2962>
N-VSM
egnwn
<1097> (5627)
V-2AAI-1S
se
<4571>
P-2AS
oti
<3754>
CONJ
sklhrov
<4642>
A-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
anyrwpov
<444>
N-NSM
yerizwn
<2325> (5723)
V-PAP-NSM
opou
<3699>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
espeirav
<4687> (5656)
V-AAI-2S
kai
<2532>
CONJ
sunagwn
<4863> (5723)
V-PAP-NSM
oyen
<3606>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
dieskorpisav
<1287> (5656)
V-AAI-2S




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA