Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 9:20

Context
NETBible

You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.

NIV ©

biblegateway Neh 9:20

You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.

NASB ©

biblegateway Neh 9:20

"You gave Your good Spirit to instruct them, Your manna You did not withhold from their mouth, And You gave them water for their thirst.

NLT ©

biblegateway Neh 9:20

You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them bread from heaven or water for their thirst.

MSG ©

biblegateway Neh 9:20

You gave them your good Spirit to teach them to live wisely. You never stinted with your manna, gave them plenty of water to drink.

BBE ©

SABDAweb Neh 9:20

And you gave your good spirit to be their teacher, and did not keep back your manna from their mouths, and gave them water when they had need of it.

NRSV ©

bibleoremus Neh 9:20

You gave your good spirit to instruct them, and did not withhold your manna from their mouths, and gave them water for their thirst.

NKJV ©

biblegateway Neh 9:20

You also gave Your good Spirit to instruct them, And did not withhold Your manna from their mouth, And gave them water for their thirst.

[+] More English

KJV
Thou gavest
<05414> (8804)
also thy good
<02896>
spirit
<07307>
to instruct
<07919> (8687)
them, and withheldest
<04513> (8804)
not thy manna
<04478>
from their mouth
<06310>_,
and gavest
<05414> (8804)
them water
<04325>
for their thirst
<06772>_.
NASB ©

biblegateway Neh 9:20

"You gave
<05414>
Your good
<02896>
Spirit
<07307>
to instruct
<07919>
them, Your manna
<04478>
You did not withhold
<04513>
from their mouth
<06310>
, And You gave
<05414>
them water
<04325>
for their thirst
<06772>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
pneuma
<4151
N-ASN
sou
<4771
P-GS
to
<3588
T-ASN
agayon
<18
A-ASN
edwkav
<1325
V-AAI-2S
sunetisai {V-AAN} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
manna
<3131
N-PRI
sou
<4771
P-GS
ouk
<3364
ADV
afusterhsav {V-AAPNS} apo
<575
PREP
stomatov
<4750
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
udwr
<5204
N-NSN
edwkav
<1325
V-AAI-2S
autoiv
<846
D-DPM
tw
<3588
T-DSN
diqei
<1373
N-DSN
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
You imparted
<05414>
your good
<02896>
Spirit
<07307>
to instruct
<07919>
them. You did not
<03808>
withhold
<04513>
your manna
<04478>
from their mouths
<06310>
; you provided
<05414>
water
<04325>
for their thirst
<06772>
.
HEBREW
Mamul
<06772>
Mhl
<0>
httn
<05414>
Mymw
<04325>
Mhypm
<06310>
tenm
<04513>
al
<03808>
Knmw
<04478>
Mlykvhl
<07919>
ttn
<05414>
hbwjh
<02896>
Kxwrw (9:20)
<07307>




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA