Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 10:9

Context
NETBible

If you go to war in your land against an adversary who opposes 1  you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 2  from your enemies.

NIV ©

biblegateway Num 10:9

When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies.

NASB ©

biblegateway Num 10:9

"When you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and be saved from your enemies.

NLT ©

biblegateway Num 10:9

"When you arrive in your own land and go to war against your enemies, you must sound the alarm with these trumpets so the LORD your God will remember you and rescue you from your enemies.

MSG ©

biblegateway Num 10:9

When you go to war against an aggressor, blow a long blast on the bugle so that GOD will notice you and deliver you from your enemies.

BBE ©

SABDAweb Num 10:9

And if you go to war in your land against any who do you wrong, then let the loud note of the horn be sounded; and the Lord your God will keep you in mind and give you salvation from those who are against you.

NRSV ©

bibleoremus Num 10:9

When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you may be remembered before the LORD your God and be saved from your enemies.

NKJV ©

biblegateway Num 10:9

"When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.

[+] More English

KJV
And if ye go
<0935> (8799)
to war
<04421>
in your land
<0776>
against
<06862>
the enemy that oppresseth
<06887> (8802)
you, then ye shall blow an alarm
<07321> (8689)
with the trumpets
<02689>_;
and ye shall be remembered
<02142> (8738)
before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
and ye shall be saved
<03467> (8738)
from your enemies
<0341> (8802)_.
NASB ©

biblegateway Num 10:9

"When
<03588>
you go
<0935>
to war
<04421>
in your land
<0776>
against
<05921>
the adversary
<06862>
who attacks
<06887>
you, then you shall sound
<07321>
an alarm
<07321>
with the trumpets
<02689>
, that you may be remembered
<02142>
before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, and be saved
<03467>
from your enemies
<0340>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
exelyhte
<1831
V-AAS-2P
eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
prov
<4314
PREP
touv
<3588
T-APM
upenantiouv {A-APM} touv
<3588
T-APM
anyesthkotav {V-RAPAP} umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
shmaneite
<4591
V-FAI-2P
taiv
<3588
T-DPF
salpigxin
<4536
N-DPF
kai
<2532
CONJ
anamnhsyhsesye
<363
V-FPI-2P
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
diaswyhsesye
<1295
V-FPI-2P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
ecyrwn
<2190
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
If
<03588>
you go
<0935>
to war
<04421>
in your land
<0776>
against
<05921>
an adversary
<06862>
who opposes
<06887>
you, then you must sound an alarm
<07321>
with the trumpets
<02689>
, and you will be remembered
<02142>
before
<06440>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
, and you will be saved
<03467>
from your enemies
<0341>
.
HEBREW
Mkybyam
<0341>
Mteswnw
<03467>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtrkznw
<02142>
twruuxb
<02689>
Mterhw
<07321>
Mkta
<0853>
rruh
<06887>
ruh
<06862>
le
<05921>
Mkurab
<0776>
hmxlm
<04421>
wabt
<0935>
ykw (10:9)
<03588>

NETBible

If you go to war in your land against an adversary who opposes 1  you, then you must sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the Lord your God, and you will be saved 2  from your enemies.

NET Notes

tn Both the “adversary” and “opposes” come from the same root: צָרַר (tsarar), “to hem in, oppress, harass,” or basically, “be an adversary.”

tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea – the Israelites would be spared because God remembered them.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA