Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 21:9

Context
NETBible

So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived. 1 

NIV ©

biblegateway Num 21:9

So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.

NASB ©

biblegateway Num 21:9

And Moses made a bronze serpent and set it on the standard; and it came about, that if a serpent bit any man, when he looked to the bronze serpent, he lived.

NLT ©

biblegateway Num 21:9

So Moses made a snake out of bronze and attached it to the top of a pole. Whenever those who were bitten looked at the bronze snake, they recovered!

MSG ©

biblegateway Num 21:9

So Moses made a snake of fiery copper and put it on top of a flagpole. Anyone bitten by a snake who then looked at the copper snake lived.

BBE ©

SABDAweb Num 21:9

So Moses made a snake of brass and put it on a rod; and anyone who had a snakebite, after looking on the snake of brass, was made well.

NRSV ©

bibleoremus Num 21:9

So Moses made a serpent of bronze, and put it upon a pole; and whenever a serpent bit someone, that person would look at the serpent of bronze and live.

NKJV ©

biblegateway Num 21:9

So Moses made a bronze serpent, and put it on a pole; and so it was, if a serpent had bitten anyone, when he looked at the bronze serpent, he lived.

[+] More English

KJV
And Moses
<04872>
made
<06213> (8799)
a serpent
<05175>
of brass
<05178>_,
and put
<07760> (8799)
it upon a pole
<05251>_,
and it came to pass, that if a serpent
<05175>
had bitten
<05391> (8804)
any man
<0376>_,
when he beheld
<05027> (8689)
the serpent
<05175>
of brass
<05178>_,
he lived
<02425> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Num 21:9

And Moses
<04872>
made
<06213>
a bronze
<05178>
serpent
<05175>
and set
<07760>
it on the standard
<05251>
; and it came
<01961>
about, that if
<0518>
a serpent
<05175>
bit
<05391>
any
<0376>
man
<0376>
, when he looked
<05027>
to the bronze
<05178>
serpent
<05175>
, he lived
<02421>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} ofin
<3789
N-ASM
calkoun {A-ASM} kai
<2532
CONJ
esthsen
<2476
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
shmeiou
<4592
N-GSN
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
otan
<3752
ADV
edaknen
<1143
V-IAI-3S
ofiv
<3789
N-NSM
anyrwpon
<444
N-ASM
kai
<2532
CONJ
epebleqen
<1914
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
ofin
<3789
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
calkoun {A-ASM} kai
<2532
CONJ
ezh
<2198
V-IAI-3S
NET [draft] ITL
So Moses
<04872>
made
<06213>
a bronze
<05178>
snake
<05175>
and put
<07760>
it on
<05921>
a pole
<05251>
, so that if
<0518>
a snake
<05175>
had bitten
<05391>
someone
<0376>
, when he looked
<05027>
at
<0413>
the bronze
<05178>
snake
<05175>
he lived
<02425>
.
HEBREW
yxw
<02425>
tsxnh
<05178>
sxn
<05175>
la
<0413>
jybhw
<05027>
sya
<0376>
ta
<0853>
sxnh
<05175>
Ksn
<05391>
Ma
<0518>
hyhw
<01961>
onh
<05251>
le
<05921>
whmvyw
<07760>
tsxn
<05178>
sxn
<05175>
hsm
<04872>
veyw (21:9)
<06213>

NETBible

So Moses made a bronze snake and put it on a pole, so that if a snake had bitten someone, when he looked at the bronze snake he lived. 1 

NET Notes

sn The image of the snake was to be a symbol of the curse that the Israelites were experiencing; by lifting the snake up on a pole Moses was indicating that the curse would be drawn away from the people – if they looked to it, which was a sign of faith. This symbol was later stored in the temple, until it became an object of worship and had to be removed (2 Kgs 18:4). Jesus, of course, alluded to it and used it as an illustration of his own mission. He would become the curse, and be lifted up, so that people who looked by faith to him would live (John 3:14). For further material, see D. J. Wiseman, “Flying Serpents,” TynBul 23 (1972): 108-10; and K. R. Joines, “The Bronze Serpent in the Israelite Cult,” JBL 87 (1968): 245-56.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA