Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 9:8

Context
NETBible

So Moses said to them, “Remain 1  here and I will hear 2  what the Lord will command concerning you.”

NIV ©

biblegateway Num 9:8

Moses answered them, "Wait until I find out what the LORD commands concerning you."

NASB ©

biblegateway Num 9:8

Moses therefore said to them, "Wait, and I will listen to what the LORD will command concerning you."

NLT ©

biblegateway Num 9:8

Moses answered, "Wait here until I have received instructions for you from the LORD."

MSG ©

biblegateway Num 9:8

Moses said, "Give me some time; I'll find out what GOD says in your circumstances."

BBE ©

SABDAweb Num 9:8

And Moses said to them, Do nothing till the Lord gives me directions about you.

NRSV ©

bibleoremus Num 9:8

Moses spoke to them, "Wait, so that I may hear what the LORD will command concerning you."

NKJV ©

biblegateway Num 9:8

And Moses said to them, "Stand still, that I may hear what the LORD will command concerning you."

[+] More English

KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)
unto them, Stand still
<05975> (8798)_,
and I will hear
<08085> (8799)
what the LORD
<03068>
will command
<06680> (8762)
concerning you.
NASB ©

biblegateway Num 9:8

Moses
<04872>
therefore said
<0559>
to them, "Wait
<05975>
, and I will listen
<08085>
to what
<04100>
the LORD
<03068>
will command
<06680>
concerning you."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
mwushv {N-NSM} sthte
<2476
V-AAD-2P
autou
<847
ADV
kai
<2532
CONJ
akousomai
<191
V-FMI-1S
ti
<5100
I-ASN
enteleitai {V-PMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
peri
<4012
PREP
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
So Moses
<04872>
said
<0559>
to
<0413>
them, “Remain
<05975>
here and I will hear
<08085>
what
<04100>
the Lord
<03068>
will command
<06680>
concerning you.”
HEBREW
P
Mkl
<0>
hwhy
<03068>
hwuy
<06680>
hm
<04100>
hemsaw
<08085>
wdme
<05975>
hsm
<04872>
Mhla
<0413>
rmayw (9:8)
<0559>

NETBible

So Moses said to them, “Remain 1  here and I will hear 2  what the Lord will command concerning you.”

NET Notes

tn The verb is simply “stand,” but in the more general sense of waiting to hear the answer.

tn The cohortative may be subordinated to the imperative: “stand…[that I] may hear.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA