Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 25:20

Context
NETBible

Like one who takes off a garment on a cold day, 1  or like vinegar poured on soda, 2  so is one who sings songs to a heavy heart. 3 

NIV ©

biblegateway Pro 25:20

Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.

NASB ©

biblegateway Pro 25:20

Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.

NLT ©

biblegateway Pro 25:20

Singing cheerful songs to a person whose heart is heavy is as bad as stealing someone’s jacket in cold weather or rubbing salt in a wound.

MSG ©

biblegateway Pro 25:20

Singing light songs to the heavyhearted is like pouring salt in their wounds.

BBE ©

SABDAweb Pro 25:20

Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.

NRSV ©

bibleoremus Pro 25:20

Like vinegar on a wound is one who sings songs to a heavy heart. Like a moth in clothing or a worm in wood, sorrow gnaws at the human heart.

NKJV ©

biblegateway Pro 25:20

Like one who takes away a garment in cold weather, And like vinegar on soda, Is one who sings songs to a heavy heart.

[+] More English

KJV
[As] he that taketh away
<05710> (8688)
a garment
<0899>
in cold
<07135>
weather
<03117>_,
[and as] vinegar
<02558>
upon nitre
<05427>_,
so [is] he that singeth
<07891> (8802)
songs
<07892>
to an heavy
<07451>
heart
<03820>_.
NASB ©

biblegateway Pro 25:20

Like one who takes
<05710>
off
<05710>
a garment
<0899>
on a cold
<07135>
day
<03117>
, or like vinegar
<02558>
on soda
<05427>
, Is he who sings
<07891>
songs
<07892>
to a troubled
<07451>
heart
<03820>
.
LXXM
(32:20) wsper
<3746
ADV
oxov
<3690
N-NSN
elkei {V-PAI-3S} asumforon {A-NSN} outwv
<3778
ADV
prospeson
<4363
V-FAPNS
payov
<3806
N-NSN
en
<1722
PREP
swmati
<4983
N-DSN
kardian
<2588
N-ASF
lupei
<3076
V-PAI-3S
(32:20a) wsper
<3746
ADV
shv
<4674
A-GSF
imatiw
<2440
N-DSN
kai
<2532
CONJ
skwlhx
<4663
N-NSM
xulw
<3586
N-DSN
outwv
<3778
ADV
luph
<3077
N-NSF
androv
<435
N-GSM
blaptei
<984
V-PAI-3S
kardian
<2588
N-ASF
NET [draft] ITL
Like one who takes off
<05710>
a garment
<0899>
on a cold
<07135>
day
<03117>
, or like vinegar
<02558>
poured on
<05921>
soda
<05427>
, so is one who sings
<07891>
songs
<07892>
to
<05921>
a heavy
<07451>
heart
<03820>
.
HEBREW
P
er
<07451>
bl
<03820>
le
<05921>
Myrsb
<07892>
rsw
<07891>
rtn
<05427>
le
<05921>
Umx
<02558>
hrq
<07135>
Mwyb
<03117>
dgb
<0899>
hdem (25:20)
<05710>

NETBible

Like one who takes off a garment on a cold day, 1  or like vinegar poured on soda, 2  so is one who sings songs to a heavy heart. 3 

NET Notes

tc The consonants of the Hebrew text of this verse are similar to the consonants in v. 19. The LXX has a much longer reading: “Like vinegar is bad for a wound, so a pain that afflicts the body afflicts the heart. Like a moth in a garment, and a worm in wood, so the pain of a man wounds the heart” (NRSV follows much of the LXX reading; NAB follows only the second sentence of the LXX reading). The idea that v. 20 is a dittogram is not very convincing; and the Greek version is too far removed to be of help in the matter.

tn The second simile mentions pouring vinegar on soda. The LXX has “scab,” but that does not fit as a sensitive thing. The reference is to sodium carbonate (natural in Egypt) which can be neutralized with vinegar.

sn It is inappropriate and counterproductive to sing songs to a heavy heart. One needs to be sensitive to others (e.g., 1 Sam 19:9).




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA