Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 3:3

Context
NETBible

Do not let truth and mercy 1  leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. 2 

NIV ©

biblegateway Pro 3:3

Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.

NASB ©

biblegateway Pro 3:3

Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.

NLT ©

biblegateway Pro 3:3

Never let loyalty and kindness get away from you! Wear them like a necklace; write them deep within your heart.

MSG ©

biblegateway Pro 3:3

Don't lose your grip on Love and Loyalty. Tie them around your neck; carve their initials on your heart.

BBE ©

SABDAweb Pro 3:3

Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;

NRSV ©

bibleoremus Pro 3:3

Do not let loyalty and faithfulness forsake you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.

NKJV ©

biblegateway Pro 3:3

Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,

[+] More English

KJV
Let not mercy
<02617>
and truth
<0571>
forsake
<05800> (8799)
thee: bind
<07194> (8798)
them about thy neck
<01621>_;
write
<03789> (8798)
them upon the table
<03871>
of thine heart
<03820>_:
NASB ©

biblegateway Pro 3:3

Do not let kindness
<02617>
and truth
<0571>
leave
<05800>
you; Bind
<07194>
them around
<05921>
your neck
<01621>
, Write
<03789>
them on the tablet
<03871>
of your heart
<03820>
.
LXXM
elehmosunai
<1654
N-NPF
kai
<2532
CONJ
pisteiv
<4102
N-NPF
mh
<3165
ADV
eklipetwsan
<1587
V-AAD-3P
se
<4771
P-AS
afaqai {V-AAN} de
<1161
PRT
autav
<846
D-APF
epi
<1909
PREP
sw
<4674
A-DSM
trachlw
<5137
N-DSM
kai
<2532
CONJ
eurhseiv
<2147
V-FAI-2S
carin
<5485
N-ASF
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
let truth
<0571>
and mercy
<02617>
leave
<05800>
you; bind
<07194>
them around
<05921>
your neck
<01621>
, write
<03789>
them on
<05921>
the tablet
<03871>
of your heart
<03820>
.
HEBREW
Kbl
<03820>
xwl
<03871>
le
<05921>
Mbtk
<03789>
Kytwrgrg
<01621>
le
<05921>
Mrsq
<07194>
Kbzey
<05800>
la
<0408>
tmaw
<0571>
dox (3:3)
<02617>

NETBible

Do not let truth and mercy 1  leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. 2 

NET Notes

tn The two words חֶסֶד וֶאֶמֶת (khesed veemet, “mercy and truth”) form a nominal hendiadys, the second word becoming an adjective: “faithful covenant love” or “loyal [covenant] love and faithfulness.”

sn This involves two implied comparisons (hypocatastasis). One is a comparison of living out the duties and responsibilities taught with binding a chain around the neck, and the other is a comparison of the inward appropriation of the teachings with writing them on a tablet. So the teachings are not only to become the lifestyle of the disciple but his very nature.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA