Proverbs 30:8
ContextNETBible | Remove falsehood and lies 1 far from me; do not give me poverty or riches, feed me with my allotted portion 2 of bread, 3 |
NIV © biblegateway Pro 30:8 |
Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread. |
NASB © biblegateway Pro 30:8 |
Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion, |
NLT © biblegateway Pro 30:8 |
First, help me never to tell a lie. Second, give me neither poverty nor riches! Give me just enough to satisfy my needs. |
MSG © biblegateway Pro 30:8 |
Banish lies from my lips and liars from my presence. Give me enough food to live on, neither too much nor too little. |
BBE © SABDAweb Pro 30:8 |
Put far from me all false and foolish things: do not give me great wealth or let me be in need, but give me only enough food: |
NRSV © bibleoremus Pro 30:8 |
Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that I need, |
NKJV © biblegateway Pro 30:8 |
Remove falsehood and lies far from me; Give me neither poverty nor riches––Feed me with the food allotted to me; |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Pro 30:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Remove falsehood and lies 1 far from me; do not give me poverty or riches, feed me with my allotted portion 2 of bread, 3 |
NET Notes |
1 tn The two words might form a hendiadys: “falsehood and lies” being equivalent to “complete deception.” The word שָׁוְא means “false; empty; vain; to a false purpose.” The second word means “word of lying,” thus “a lying word.” Taken separately they might refer to false intentions and false words. 2 tn The word חֹק (khoq) means “statute”; it is also used of a definite assignment in labor (Exod 5:14; Prov 31:15), or of a set portion of food (Gen 47:22). Here it refers to food that is the proper proportion for the speaker. 3 sn Agur requested an honest life (not deceitful) and a balanced life (not self-sufficient). The second request about his provision is clarified in v. 9. |