Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 142:7

Context
NETBible

Free me 1  from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, 2  for you will vindicate me. 3 

NIV ©

biblegateway Psa 142:7

Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.

NASB ©

biblegateway Psa 142:7

"Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."

NLT ©

biblegateway Psa 142:7

Bring me out of prison so I can thank you. The godly will crowd around me, for you treat me kindly."

MSG ©

biblegateway Psa 142:7

Get me out of this dungeon so I can thank you in public. Your people will form a circle around me and you'll bring me showers of blessing!"

BBE ©

SABDAweb Psa 142:7

Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.

NRSV ©

bibleoremus Psa 142:7

Bring me out of prison, so that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.

NKJV ©

biblegateway Psa 142:7

Bring my soul out of prison, That I may praise Your name; The righteous shall surround me, For You shall deal bountifully with me."

[+] More English

KJV
Bring
<03318> (8685)
my soul
<05315>
out of prison
<04525>_,
that I may praise
<03034> (8687)
thy name
<08034>_:
the righteous
<06662>
shall compass me about
<03803> (8686)_;
for thou shalt deal bountifully
<01580> (8799)
with me.
NASB ©

biblegateway Psa 142:7

"Bring
<03318>
my soul
<05315>
out of prison
<04525>
, So that I may give
<03034>
thanks
<03034>
to Your name
<08034>
; The righteous
<06662>
will surround
<03803>
me, For You will deal
<01580>
bountifully
<01580>
with me."
LXXM
(141:8) exagage
<1806
V-AAD-2S
ek
<1537
PREP
fulakhv
<5438
N-GSF
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSN
exomologhsasyai
<1843
V-AMN
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
sou
<4771
P-GS
kurie
<2962
N-VSM
eme
<1473
P-AS
upomenousin
<5278
V-FAI-3P
dikaioi
<1342
A-NPM
ewv
<2193
PREP
ou
<3739
R-GSM
antapodwv
<467
V-AAS-2S
moi
<1473
P-DS
NET [draft] ITL
Free
<03318>
me from prison
<04525>
, that I
<05315>
may give thanks
<03034>
to your name
<08034>
. Because of me the godly
<06662>
will assemble
<03803>
, for
<03588>
you will vindicate
<01580>
me.
HEBREW
yle
<05921>
lmgt
<01580>
yk
<03588>
Myqydu
<06662>
wrtky
<03803>
yb
<0>
Kms
<08034>
ta
<0853>
twdwhl
<03034>
yspn
<05315>
rgomm
<04525>
hayuwh
<03318>
(142:7)
<142:8>

NETBible

Free me 1  from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, 2  for you will vindicate me. 3 

NET Notes

tn Heb “bring out my life.”

tn Or “gather around.”

tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamalal) means “to repay,” here in a positive sense.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA