Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 52:9

Context
NETBible

I will continually 1  thank you when 2  you execute judgment; 3  I will rely 4  on you, 5  for your loyal followers know you are good. 6 

NIV ©

biblegateway Psa 52:9

I will praise you for ever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.

NASB ©

biblegateway Psa 52:9

I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.

NLT ©

biblegateway Psa 52:9

I will praise you forever, O God, for what you have done. I will wait for your mercies in the presence of your people.

MSG ©

biblegateway Psa 52:9

I thank you always that you went into action. And I'll stay right here, your good name my hope, in company with your faithful friends.

BBE ©

SABDAweb Psa 52:9

I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.

NRSV ©

bibleoremus Psa 52:9

I will thank you forever, because of what you have done. In the presence of the faithful I will proclaim your name, for it is good.

NKJV ©

biblegateway Psa 52:9

I will praise You forever, Because You have done it ; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.

[+] More English

KJV
I will praise
<03034> (8686)
thee for ever
<05769>_,
because thou hast done
<06213> (8804)
[it]: and I will wait
<06960> (8762)
on thy name
<08034>_;
for [it is] good
<02896>
before thy saints
<02623>_.
NASB ©

biblegateway Psa 52:9

I will give
<03034>
You thanks
<03034>
forever
<05769>
, because
<03588>
You have done
<06213>
it, And I will wait
<06960>
on Your name
<08034>
, for it is good
<02896>
, in the presence
<05048>
of Your godly
<02623>
ones
<02623>
.
LXXM
(51:11) exomologhsomai
<1843
V-FMI-1S
soi
<4771
P-DS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
oti
<3754
CONJ
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
upomenw
<5278
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
crhston
<5543
A-NSN
enantion
<1726
PREP
twn
<3588
T-GPM
osiwn
<3741
A-GPM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
I will continually
<05769>
thank
<03034>
you when
<03588>
you execute
<06213>
judgment; I will rely
<06960>
on you
<08034>
, for
<03588>
your loyal followers
<02623>
know
<05048>
you are good
<02896>
.
HEBREW
Kydyox
<02623>
dgn
<05048>
bwj
<02896>
yk
<03588>
Kms
<08034>
hwqaw
<06960>
tyve
<06213>
yk
<03588>
Mlwel
<05769>
Kdwa
<03034>
(52:9)
<52:11>

NETBible

I will continually 1  thank you when 2  you execute judgment; 3  I will rely 4  on you, 5  for your loyal followers know you are good. 6 

NET Notes

tn Or, hyperbolically, “forever.”

tn Or “for.”

tn Heb “you have acted.” The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (“for you act”) or (3) rhetorical (“for you will act”) use.

tn Or “wait.”

tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.

tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA