Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 66:12

Context
NETBible

You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place. 1 

NIV ©

biblegateway Psa 66:12

You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.

NASB ©

biblegateway Psa 66:12

You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.

NLT ©

biblegateway Psa 66:12

You sent troops to ride across our broken bodies. We went through fire and flood. But you brought us to a place of great abundance.

MSG ©

biblegateway Psa 66:12

Road-tested us inside and out, took us to hell and back; Finally he brought us to this well-watered place.

BBE ©

SABDAweb Psa 66:12

You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.

NRSV ©

bibleoremus Psa 66:12

you let people ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a spacious place.

NKJV ©

biblegateway Psa 66:12

You have caused men to ride over our heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich fulfillment .

[+] More English

KJV
Thou hast caused men
<0582>
to ride
<07392> (8689)
over our heads
<07218>_;
we went
<0935> (8804)
through fire
<0784>
and through water
<04325>_:
but thou broughtest us out
<03318> (8686)
into a wealthy
<07310>
[place]. {wealthy: Heb. moist}
NASB ©

biblegateway Psa 66:12

You made men
<0582>
ride
<07392>
over our heads
<07218>
; We went
<0935>
through fire
<0784>
and through water
<04325>
, Yet You brought
<03318>
us out into a place of abundance
<07310>
.
LXXM
(65:12) epebibasav
<1913
V-AAI-2S
anyrwpouv
<444
N-APM
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
kefalav
<2776
N-APF
hmwn
<1473
P-GP
dihlyomen
<1330
V-AAI-1P
dia
<1223
PREP
purov {N-NSM} kai
<2532
CONJ
udatov
<5204
N-GSN
kai
<2532
CONJ
exhgagev
<1806
V-AAI-2S
hmav
<1473
P-AP
eiv
<1519
PREP
anaquchn
{N-ASF}
NET [draft] ITL
You allowed men
<0582>
to ride over
<07392>
our heads
<07218>
; we passed through
<0935>
fire
<0784>
and water
<04325>
, but you brought
<03318>
us out
<03318>
into a wide open
<07310>
place.
HEBREW
hywrl
<07310>
wnayuwtw
<03318>
Mymbw
<04325>
sab
<0784>
wnab
<0935>
wnsarl
<07218>
swna
<0582>
tbkrh (66:12)
<07392>

NETBible

You allowed men to ride over our heads; we passed through fire and water, but you brought us out into a wide open place. 1 

NET Notes

tc The MT reads רְוָיָה (“saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (rÿvakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA