Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 90:12

Context
NETBible

So teach us to consider our mortality, 1  so that we might live wisely. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 90:12

Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.

NASB ©

biblegateway Psa 90:12

So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.

NLT ©

biblegateway Psa 90:12

Teach us to make the most of our time, so that we may grow in wisdom.

MSG ©

biblegateway Psa 90:12

Oh! Teach us to live well! Teach us to live wisely and well!

BBE ©

SABDAweb Psa 90:12

So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.

NRSV ©

bibleoremus Psa 90:12

So teach us to count our days that we may gain a wise heart.

NKJV ©

biblegateway Psa 90:12

So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.

[+] More English

KJV
So teach
<03045> (8685)
[us] to number
<04487> (8800)
our days
<03117>_,
that we may apply
<0935> (8686)
[our] hearts
<03824>
unto wisdom
<02451>_.
{apply: Heb. cause to come}
NASB ©

biblegateway Psa 90:12

So
<03651>
teach
<03045>
us to number
<04487>
our days
<03117>
, That we may present
<0935>
to You a heart
<03824>
of wisdom
<02451>
.
LXXM
(89:12) exariymhsasyai {V-AMN} thn
<3588
T-ASF
dexian
<1188
A-ASF
sou
<4771
P-GS
outwv
<3778
ADV
gnwrison
<1107
V-AAD-2S
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
pepedhmenouv {V-RMPAP} th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
en
<1722
PREP
sofia
<4678
N-DSF
NET [draft] ITL
So teach
<03045>
us to consider
<04487>
our mortality
<03117>
, so that
<03651>
we might live
<03824>

<0935>
wisely
<02451>
.
HEBREW
hmkx
<02451>
bbl
<03824>
abnw
<0935>
edwh
<03045>
Nk
<03651>
wnymy
<03117>
twnml (90:12)
<04487>

NETBible

So teach us to consider our mortality, 1  so that we might live wisely. 2 

NET Notes

tn Heb “to number our days,” that is, to be aware of how few they really are.

tn Heb “and we will bring a heart of wisdom.” After the imperative of the preceding line, the prefixed verbal form with the conjunction indicates purpose/result. The Hebrew term “heart” here refers to the center of one’s thoughts, volition, and moral character.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA