Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 37:24

Context
NETBible

Even if 1  he trips, he will not fall headlong, 2  for the Lord holds 3  his hand.

NIV ©

biblegateway Psa 37:24

though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.

NASB ©

biblegateway Psa 37:24

When he falls, he will not be hurled headlong, Because the LORD is the One who holds his hand.

NLT ©

biblegateway Psa 37:24

Though they stumble, they will not fall, for the LORD holds them by the hand.

MSG ©

biblegateway Psa 37:24

If he stumbles, he's not down for long; GOD has a grip on his hand.

BBE ©

SABDAweb Psa 37:24

Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.

NRSV ©

bibleoremus Psa 37:24

though we stumble, we shall not fall headlong, for the LORD holds us by the hand.

NKJV ©

biblegateway Psa 37:24

Though he fall, he shall not be utterly cast down; For the LORD upholds him with His hand.

[+] More English

KJV
Though he fall
<05307> (8799)_,
he shall not be utterly cast down
<02904> (8714)_:
for the LORD
<03068>
upholdeth
<05564> (8802)
[him with] his hand
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Psa 37:24

When
<03588>
he falls
<05307>
, he will not be hurled
<02904>
headlong
<02904>
, Because
<03588>
the LORD
<03068>
is the One who holds
<05564>
his hand
<03027>
.
LXXM
(36:24) otan
<3752
ADV
pesh
<4098
V-FMI-2S
ou
<3364
ADV
kataracyhsetai {V-FPI-3S} oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
antisthrizei {V-PAI-3S} ceira
<5495
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Even if
<03588>
he trips
<05307>
, he will not
<03808>
fall headlong
<02904>
, for
<03588>
the Lord
<03068>
holds
<05564>
his hand
<03027>
.
HEBREW
wdy
<03027>
Kmwo
<05564>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
ljwy
<02904>
al
<03808>
lpy
<05307>
yk (37:24)
<03588>

NETBible

Even if 1  he trips, he will not fall headlong, 2  for the Lord holds 3  his hand.

NET Notes

tn Other translation options for כִּי in this context are “when” (so NASB) or “though” (so NEB, NIV, NRSV).

tn Heb “be hurled down.”

tn The active participle indicates this is characteristically true. See v. 17.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA