Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 22:12

Context
NETBible

(Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay 1  each one according to what he has done!

NIV ©

biblegateway Rev 22:12

"Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to everyone according to what he has done.

NASB ©

biblegateway Rev 22:12

"Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to render to every man according to what he has done.

NLT ©

biblegateway Rev 22:12

"See, I am coming soon, and my reward is with me, to repay all according to their deeds.

MSG ©

biblegateway Rev 22:12

"Yes, I'm on my way! I'll be there soon! I'm bringing my payroll with me. I'll pay all people in full for their life's work.

BBE ©

SABDAweb Rev 22:12

See, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man the outcome of his works.

NRSV ©

bibleoremus Rev 22:12

"See, I am coming soon; my reward is with me, to repay according to everyone’s work.

NKJV ©

biblegateway Rev 22:12

"And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.

[+] More English

KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
I come
<2064> (5736)
quickly
<5035>_;
and
<2532>
my
<3450>
reward
<3408>
[is] with
<3326>
me
<1700>_,
to give
<591> (5629)
every man
<1538>
according as
<5613>
his
<846>
work
<2041>
shall be
<2071> (5704)_.
NASB ©

biblegateway Rev 22:12

"Behold
<2400>
, I am coming
<2064>
quickly
<5035>
, and My reward
<3408>
is with Me, to render
<591>
to every
<1538>
man
<1538>
according
<5613>
to what
<2041>
he has
<2041>
done
<2041>
<1510>.
NET [draft] ITL
(Look
<2400>
! I am coming
<2064>
soon
<5035>
, and
<2532>
my
<3450>
reward
<3408>
is with
<3326>
me
<1700>
to pay
<591>
each one
<1538>
according to
<5613>
what he
<846>
has
<1510>
done
<2041>
!
GREEK
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
ercomai
<2064> (5736)
V-PNI-1S
tacu
<5035>
ADV
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
misyov
<3408>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
apodounai
<591> (5629)
V-2AAN
ekastw
<1538>
A-DSM
wv
<5613>
ADV
to
<3588>
T-NSN
ergon
<2041>
N-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
autou
<846>
P-GSM

NETBible

(Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay 1  each one according to what he has done!

NET Notes

tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA