Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 11:12

Context
NETBible

Now if their transgression means riches for the world and their defeat means riches for the Gentiles, how much more will their full restoration 1  bring?

NIV ©

biblegateway Rom 11:12

But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fulness bring!

NASB ©

biblegateway Rom 11:12

Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be!

NLT ©

biblegateway Rom 11:12

Now if the Gentiles were enriched because the Jews turned down God’s offer of salvation, think how much greater a blessing the world will share when the Jews finally accept it.

MSG ©

biblegateway Rom 11:12

Now, if their leaving triggered this worldwide coming of non-Jewish outsiders to God's kingdom, just imagine the effect of their coming back! What a homecoming!

BBE ©

SABDAweb Rom 11:12

Now, if their fall is the wealth of the world, and their loss the wealth of the Gentiles, how much greater will be the glory when they are made full?

NRSV ©

bibleoremus Rom 11:12

Now if their stumbling means riches for the world, and if their defeat means riches for Gentiles, how much more will their full inclusion mean!

NKJV ©

biblegateway Rom 11:12

Now if their fall is riches for the world, and their failure riches for the Gentiles, how much more their fullness!

[+] More English

KJV
Now
<1161>
if
<1487>
the fall
<3900>
of them
<846>
[be] the riches
<4149>
of the world
<2889>_,
and
<2532>
the diminishing
<2275>
of them
<846>
the riches
<4149>
of the Gentiles
<1484>_;
how
<4214>
much more
<3123>
their
<846>
fulness
<4138>_?
{diminishing: or, decay, or, loss}
NASB ©

biblegateway Rom 11:12

Now
<1161>
if
<1487>
their transgression
<3900>
is riches
<4149>
for the world
<2889>
and their failure
<2275>
is riches
<4149>
for the Gentiles
<1484>
, how
<4214>
much
<4214>
more
<3123>
will their fulfillment
<4138>
be!
NET [draft] ITL
Now
<1161>
if
<1487>
their
<846>
transgression
<3900>
means riches
<4149>
for the world
<2889>
and
<2532>
their
<846>
defeat
<2275>
means riches
<4149>
for the Gentiles
<1484>
, how much
<4214>
more
<3123>
will their
<846>
full restoration
<4138>
bring?
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
paraptwma
<3900>
N-NSN
autwn
<846>
P-GPM
ploutov
<4149>
N-NSN
kosmou
<2889>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
htthma
<2275>
N-NSN
autwn
<846>
P-GPM
ploutov
<4149>
N-NSN
eynwn
<1484>
N-GPN
posw
<4214>
Q-DSN
mallon
<3123>
ADV
to
<3588>
T-NSN
plhrwma
<4138>
N-NSN
autwn
<846>
P-GPM

NETBible

Now if their transgression means riches for the world and their defeat means riches for the Gentiles, how much more will their full restoration 1  bring?

NET Notes

tn Or “full inclusion”; Grk “their fullness.”




created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA