Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 2:14

Context
NETBible

For whenever the Gentiles, 1  who do not have the law, do by nature 2  the things required by the law, 3  these who do not have the law are a law to themselves.

NIV ©

biblegateway Rom 2:14

(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law,

NASB ©

biblegateway Rom 2:14

For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves,

NLT ©

biblegateway Rom 2:14

Even when Gentiles, who do not have God’s written law, instinctively follow what the law says, they show that in their hearts they know right from wrong.

MSG ©

biblegateway Rom 2:14

When outsiders who have never heard of God's law follow it more or less by instinct, they confirm its truth by their obedience.

BBE ©

SABDAweb Rom 2:14

For when the Gentiles without the law have a natural desire to do the things in the law, they are a law to themselves;

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:14

When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves.

NKJV ©

biblegateway Rom 2:14

for when Gentiles, who do not have the law, by nature do the things in the law, these, although not having the law, are a law to themselves,

[+] More English

KJV
For
<1063>
when
<3752>
the Gentiles
<1484>_,
which
<3588>
have
<2192> (5723)
not
<3361>
the law
<3551>_,
do
<4160> (5725)
by nature
<5449>
the things
<3588>
contained in the law
<3551>_,
these
<3778>_,
having
<2192> (5723)
not
<3361>
the law
<3551>_,
are
<1526> (5748)
a law
<3551>
unto themselves
<1438>_:
NASB ©

biblegateway Rom 2:14

For when
<3752>
Gentiles
<1484>
who do not have
<2192>
the Law
<3551>
do
<4160>
instinctively
<5449>
the things of the Law
<3551>
, these
<3778>
, not having
<2192>
the Law
<3551>
, are a law
<3551>
to themselves
<1438>
,
NET [draft] ITL
For
<1063>
whenever
<3752>
the Gentiles
<1484>
, who do
<2192>
not
<3361>
have
<2192>
the law
<3551>
, do
<4160>
by nature
<5449>
the things required by the law
<3551>
, these
<3778>
who do not
<3361>
have
<2192>
the law
<3551>
are
<1510>
a law
<3551>
to themselves
<1438>
.
GREEK
otan
<3752>
CONJ
gar
<1063>
CONJ
eynh
<1484>
N-NPN
ta
<3588>
T-NPN
mh
<3361>
PRT-N
nomon
<3551>
N-ASM
econta
<2192> (5723)
V-PAP-NPN
fusei
<5449>
N-DSF
ta
<3588>
T-APN
tou
<3588>
T-GSM
nomou
<3551>
N-GSM
poiwsin
<4160> (5725)
V-PAS-3P
outoi
<3778>
D-NPM
nomon
<3551>
N-ASM
mh
<3361>
PRT-N
econtev
<2192> (5723)
V-PAP-NPM
eautoiv
<1438>
F-3DPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
nomov
<3551>
N-NSM

NETBible

For whenever the Gentiles, 1  who do not have the law, do by nature 2  the things required by the law, 3  these who do not have the law are a law to themselves.

NET Notes

sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

tn Grk “do by nature the things of the law.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA