Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 1:14

Context
NETBible

Turning to me, the messenger then said, “Cry out that the Lord who rules over all says, ‘I am very much moved 1  for Jerusalem and for Zion.

NIV ©

biblegateway Zec 1:14

Then the angel who was speaking to me said, "Proclaim this word: This is what the LORD Almighty says: ‘I am very jealous for Jerusalem and Zion,

NASB ©

biblegateway Zec 1:14

So the angel who was speaking with me said to me, "Proclaim, saying, ‘Thus says the LORD of hosts, "I am exceedingly jealous for Jerusalem and Zion.

NLT ©

biblegateway Zec 1:14

Then the angel said to me, "Shout this message for all to hear: ‘This is what the LORD Almighty says: My love for Jerusalem and Mount Zion is passionate and strong.

MSG ©

biblegateway Zec 1:14

who then addressed me: "Tell them this. Tell them that GOD-of-the-Angel-Armies has spoken. This is GOD's Message: 'I care deeply for Jerusalem and Zion. I feel very possessive of them.

BBE ©

SABDAweb Zec 1:14

And the angel who was talking to me said to me, Let your voice be loud and say, These are the words of the Lord of armies: I am greatly moved about the fate of Jerusalem and of Zion.

NRSV ©

bibleoremus Zec 1:14

So the angel who talked with me said to me, Proclaim this message: Thus says the LORD of hosts; I am very jealous for Jerusalem and for Zion.

NKJV ©

biblegateway Zec 1:14

So the angel who spoke with me said to me, "Proclaim, saying, ‘Thus says the LORD of hosts: "I am zealous for Jerusalem And for Zion with great zeal.

[+] More English

KJV
So the angel
<04397>
that communed
<01696> (8802)
with me said
<0559> (8799)
unto me, Cry
<07121> (8798)
thou, saying
<0559> (8800)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_;
I am jealous
<07065> (8765)
for Jerusalem
<03389>
and for Zion
<06726>
with a great
<01419>
jealousy
<07068>_.
NASB ©

biblegateway Zec 1:14

So the angel
<04397>
who was speaking
<01696>
with me said
<0559>
to me, "Proclaim
<07121>
, saying
<0559>
, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, "I am exceedingly
<01419>
jealous
<07065>
for Jerusalem
<03389>
and Zion
<06726>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
o
<3588
T-NSM
lalwn
<2980
V-PAPNS
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
anakrage
<349
V-AAD-2S
legwn
<3004
V-PAPNS
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
ezhlwka
<2206
V-RAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
siwn
<4622
N-PRI
zhlon
<2205
N-ASM
megan
<3173
A-ASM
NET [draft] ITL
Turning to
<0413>
me, the messenger
<04397>
then said
<0559>

<0559>
, “Cry out
<07121>
that the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
says
<0559>
, ‘I am very much
<01419>
moved
<07068>
for Jerusalem
<03389>
and for Zion
<06726>
.
HEBREW
hlwdg
<01419>
hanq
<07068>
Nwyulw
<06726>
Mlswryl
<03389>
ytanq
<07065>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmal
<0559>
arq
<07121>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
yla
<0413>
rmayw (1:14)
<0559>

NETBible

Turning to me, the messenger then said, “Cry out that the Lord who rules over all says, ‘I am very much moved 1  for Jerusalem and for Zion.

NET Notes

tn Heb “jealous for” (so KJV, ASV); NIV, NRSV “very jealous for”; CEV “very protective of.” The meaning is that Jerusalem/Zion is the special object of God’s grace and purposes. This results in his unusual protection of his people, a protection not accorded others with whom he does not have such a close relationship.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA