148:1 Praise the Lord!
Praise the Lord from the sky!
Praise him in the heavens!
148:2 Praise him, all his angels! 2
Praise him, all his heavenly assembly! 3
148:3 Praise him, O sun and moon!
Praise him, all you shiny stars! 4
148:4 Praise him, O highest heaven,
and you waters above the sky! 5
148:5 Let them praise the name of the Lord,
for he gave the command and they came into existence.
148:6 He established them so they would endure; 6
he issued a decree that will not be revoked. 7
148:7 Praise the Lord from the earth,
you sea creatures and all you ocean depths,
148:8 O fire and hail, snow and clouds, 8
O stormy wind that carries out his orders, 9
148:9 you mountains and all you hills,
you fruit trees and all you cedars,
148:10 you animals and all you cattle,
you creeping things and birds,
148:11 you kings of the earth and all you nations,
you princes and all you leaders 10 on the earth,
148:12 you young men and young women,
you elderly, along with you children!
148:13 Let them praise the name of the Lord,
for his name alone is exalted;
his majesty extends over the earth and sky.
148:14 He has made his people victorious, 11
and given all his loyal followers reason to praise –
the Israelites, the people who are close to him. 12
Praise the Lord!
[148:1] 1 sn Psalm 148. The psalmist calls upon all creation to praise the Lord, for he is the creator and sovereign king of the world.
[148:2] 2 tn Or “heavenly messengers.”
[148:2] 3 tn Heb “all his host.”
[148:3] 4 tn Heb “stars of light.”
[148:4] 5 sn The “water” mentioned here corresponds to the “waters above” mentioned in Gen 1:7. See also Ps 104:3. For a discussion of the picture envisioned by the psalmist, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 47.
[148:6] 6 tn Or “forever and ever.”
[148:6] 7 tn Heb “and it will not pass away.”
[148:8] 8 tn In Ps 119:83 the noun refers to “smoke,” but here, where the elements of nature are addressed, the clouds, which resemble smoke, are probably in view.
[148:8] 9 tn Heb “[that] does his word.”
[148:14] 11
tn Heb “and he lifted up a horn for his people.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Another option is to take the “horn” as a symbol for the Davidic king, through whom the
[148:14] 12 tn “[there is] praise for all his loyal followers, to the sons of Israel, the people near him.” Here “praise” stands by metonymy for the victory that prompts it.