collapse all  

Text -- Proverbs 10:1-7 (NET)

Strongs On/Off
Context
The First Collection of Solomonic Proverbs
10:1 The Proverbs of Solomon: A wise child makes a father rejoice, but a foolish child is a grief to his mother. 10:2 Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from mortal danger. 10:3 The Lord satisfies the appetite of the righteous, but he thwarts the craving of the wicked. 10:4 The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy. 10:5 The one who gathers crops in the summer is a wise son, but the one who sleeps during the harvest is a son who brings shame to himself. 10:6 Blessings are on the head of the righteous, but the speech of the wicked conceals violence. 10:7 The memory of the righteous is a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Solomon the tenth son of David; the father of Rehoboam; an ancestor of Jesus; the third king of Israel.,son of David and Bath-Sheba; successor of King David


Dictionary Themes and Topics: GOD, 2 | PROVERBS, THE BOOK OF | Poetry | PROVERBS, BOOK OF | Wicked | God | Industry | Harvest | Laziness | Mother | POETRY, HEBREW | Fool | Diligence | Malice | Vanity | Young Men | Summer | Righteousness | Riches | Righteous | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Pro 10:1 Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying dec...

NET Notes: Pro 10:2 Heb “death.” This could refer to literal death, but it is probably figurative here for mortal danger or ruin.

NET Notes: Pro 10:3 This verse contrasts the “appetite” of the righteous with the “craving” of the wicked. This word הַוּ&...

NET Notes: Pro 10:4 Heb “makes rich” (so NASB, NRSV). The Hiphil verb is used in a causative sense; literally, “the hand of the diligent makes rich.R...

NET Notes: Pro 10:5 The phrase “to himself” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity. Another option is “to his fathe...

NET Notes: Pro 10:6 The syntax of this line is ambiguous. The translation takes “the mouth of the wicked” as the nominative subject and “violence”...

NET Notes: Pro 10:7 To say the wicked’s name will rot means that the name will be obliterated from memory (Exod 17:14; Deut 25:19), leaving only a bad memory for a ...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA