Psalms 100:1--102:28
ContextA thanksgiving psalm.
100:1 Shout out praises to the Lord, all the earth!
100:2 Worship 2 the Lord with joy!
Enter his presence with joyful singing!
100:3 Acknowledge that the Lord is God!
He made us and we belong to him; 3
we are his people, the sheep of his pasture.
100:4 Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give him thanks!
Praise his name!
100:5 For the Lord is good.
His loyal love endures, 4
and he is faithful through all generations. 5
A psalm of David.
101:1 I will sing about loyalty and justice!
To you, O Lord, I will sing praises!
101:2 I will walk in 7 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 8
101:3 I will not even consider doing what is dishonest. 9
I hate doing evil; 10
I will have no part of it. 11
101:4 I will have nothing to do with a perverse person; 12
I will not permit 13 evil.
101:5 I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret.
I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 14
101:6 I will favor the honest people of the land, 15
and allow them to live with me. 16
Those who walk in the way of integrity will attend me. 17
101:7 Deceitful people will not live in my palace. 18
Liars will not be welcome in my presence. 19
101:8 Each morning I will destroy all the wicked people in the land,
and remove all evildoers from the city of the Lord.
The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord.
102:1 O Lord, hear my prayer!
Pay attention to my cry for help! 21
102:2 Do not ignore me in my time of trouble! 22
Listen to me! 23
When I call out to you, quickly answer me!
102:3 For my days go up in smoke, 24
and my bones are charred like a fireplace. 25
102:4 My heart is parched 26 and withered like grass,
for I am unable 27 to eat food. 28
102:5 Because of the anxiety that makes me groan,
my bones protrude from my skin. 29
102:6 I am like an owl 30 in the wilderness;
I am like a screech owl 31 among the ruins. 32
I am like a solitary bird on a roof.
102:8 All day long my enemies taunt me;
those who mock me use my name in their curses. 34
102:9 For I eat ashes as if they were bread, 35
and mix my drink with my tears, 36
102:10 because of your anger and raging fury.
Indeed, 37 you pick me up and throw me away.
102:11 My days are coming to an end, 38
and I am withered like grass.
102:12 But you, O Lord, rule forever, 39
and your reputation endures. 40
102:13 You will rise up and have compassion on Zion. 41
For it is time to have mercy on her,
for the appointed time has come.
102:14 Indeed, 42 your servants take delight in her stones,
and feel compassion for 43 the dust of her ruins. 44
102:15 The nations will respect the reputation of the Lord, 45
and all the kings of the earth will respect 46 his splendor,
102:16 when the Lord rebuilds Zion,
and reveals his splendor,
102:17 when he responds to the prayer of the destitute, 47
and does not reject 48 their request. 49
102:18 The account of his intervention 50 will be recorded for future generations;
people yet to be born will praise the Lord.
102:19 For he will look down from his sanctuary above; 51
from heaven the Lord will look toward earth, 52
102:20 in order to hear the painful cries of the prisoners,
and to set free those condemned to die, 53
102:21 so they may proclaim the name of the Lord in Zion,
and praise him 54 in Jerusalem, 55
102:22 when the nations gather together,
and the kingdoms pay tribute to the Lord. 56
102:23 He has taken away my strength in the middle of life; 57
he has cut short my days.
102:24 I say, “O my God, please do not take me away in the middle of my life! 58
You endure through all generations. 59
102:25 In earlier times you established the earth;
the skies are your handiwork.
102:26 They will perish,
but you will endure. 60
They will wear out like a garment;
like clothes you will remove them and they will disappear. 61
your years do not come to an end.
102:28 The children of your servants will settle down here,
and their descendants 63 will live securely in your presence.” 64
[100:1] 1 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.
[100:3] 3 tn The present translation (like most modern translations) follows the Qere (marginal reading), which reads literally, “and to him [are] we.” The Kethib (consonantal text) has “and not we.” The suffixed preposition לו (“to him”) was confused aurally with the negative particle לא because the two sound identical.
[100:5] 5 tn Heb “and to a generation and a generation [is] his faithfulness.”
[101:1] 6 sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.
[101:2] 7 tn Heb “take notice of.”
[101:2] 8 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”
[101:3] 9 tn Heb “I will not set before my eyes a thing of worthlessness.”
[101:3] 10 tn Heb “the doing of swerving [deeds] I hate.” The Hebrew term סֵטִים (setim) is probably an alternate spelling of שֵׂטִים (setim), which appears in many medieval Hebrew
[101:3] 11 tn Heb “it [i.e., the doing of evil deeds] does not cling to me.”
[101:4] 12 tn Heb “a perverse heart will turn aside from me.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked” and by extension refers to someone or something that is morally perverse (see Ps 18:26). It appears frequently in the Book of Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20), and life styles (2:15; 28:6).
[101:4] 13 tn Heb “know.” The king will not willingly allow perverse individuals to remain in his royal court.
[101:5] 14 tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”
[101:6] 15 tn Heb “my eyes [are] on the faithful of the land.”
[101:6] 16 tn The Hebrew text simply reads, “in order to live with me.”
[101:6] 17 tn Heb “one who walks in the way of integrity, he will minister to me.”
[101:7] 18 tn Heb “he will not live in the midst of my house, one who does deceit.”
[101:7] 19 tn Heb “one who speaks lies will not be established before my eyes.”
[102:1] 20 sn Psalm 102. The psalmist laments his oppressed state, but longs for a day when the Lord will restore Jerusalem and vindicate his suffering people.
[102:1] 21 tn Heb “and may my cry for help come to you.”
[102:2] 22 tn Heb “do not hide your face from me in the day of my trouble.” The idiom “to hide the face” can mean “to ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “to reject” (see Pss 29:7; 30:7; 88:14).
[102:2] 23 tn Heb “turn toward me your ear.”
[102:3] 24 tn Heb “for my days come to an end in smoke.”
[102:3] 25 tn The Hebrew noun מוֹ־קֵד (mo-qed, “fireplace”) occurs only here, in Isa 33:14 (where it refers to the fire itself), and perhaps in Lev 6:2.
[102:4] 26 tn Heb “struck, attacked.”
[102:4] 28 sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.
[102:5] 29 tn Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase “sound of my groaning” is metonymic for the anxiety that causes the groaning. The point seems to be this: Anxiety (which causes the psalmist to groan) keeps him from eating (v. 4). This physical deprivation in turn makes him emaciated – he is turned to “skin and bones,” so to speak.
[102:6] 30 tn The Hebrew term קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (see Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). Modern translations have frequently rendered this as some type of owl (NIV, REB “desert owl”; NRSV “owl”).
[102:6] 31 tn The Hebrew term כוֹס (khos) refers to a bird (see Lev 11:17; Deut 14:16), probably a type of owl (cf. NIV, REB “owl”; NRSV “little owl”).
[102:6] 32 sn By comparing himself to a screech owl among the ruins, the psalmist may be highlighting his loneliness (see v. 7), though he may also be comparing his cries for help to the owl’s screech.
[102:7] 33 tn This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might refer to watching for a response from the
[102:8] 34 tn Heb “by me they swear.” When the psalmist’s enemies call judgment down on others, they hold the psalmist up as a prime example of what they desire their enemies to become.
[102:9] 35 sn Mourners would sometimes put ashes on their head or roll in ashes as a sign of mourning (see 2 Sam 13:19; Job 2:8; Isa 58:5).
[102:11] 38 tn Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness.
[102:12] 39 tn Heb “sit” (i.e., sit enthroned, see Ps 9:7). The imperfect verbal form highlights the generalization.
[102:12] 40 tn Heb “and your remembrance [is] for a generation and a generation.”
[102:13] 41 tn The imperfect verbal forms are understood as expressing the psalmist’s confidence in God’s intervention. Another option is to take them as expressing the psalmist’s request or wish, “You, rise up and have compassion!”
[102:14] 43 tn The Poel of חָנַן (khanan) occurs only here and in Prov 14:21, where it refers to having compassion on the poor.
[102:14] 44 tn Heb “her dust,” probably referring to the dust of the city’s rubble.
[102:15] 45 tn Heb “will fear the name of the
[102:15] 46 tn The verb “will fear” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line).
[102:17] 47 tn The Hebrew adjective עַרְעָר (’arar, “destitute”) occurs only here in the OT. It is derived from the verbal root ערר (“to strip oneself”).
[102:17] 49 tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15.
[102:18] 50 tn The Hebrew text has simply “this,” referring to the anticipated divine intervention on behalf of Zion (vv. 13, 16-17). The referent has been specified in the translation for clarity.
[102:19] 51 tn Heb “from the height of his sanctuary.”
[102:19] 52 tn The perfect verbal forms in v. 19 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 18.
[102:20] 53 tn Heb “the sons of death.” The phrase “sons of death” (see also Ps 79:11) is idiomatic for those condemned to die.
[102:21] 54 tn Heb “his praise.”
[102:21] 55 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[102:22] 56 tn “and the kingdoms to serve the
[102:23] 57 tn Heb “he has afflicted my strength in the way.” The term “way” refers here to the course of the psalmist’s life, which appears to be ending prematurely (vv. 23b-24).
[102:24] 58 tn Heb “do not lift me up in the middle of my days.”
[102:24] 59 tn Heb “in a generation of generations [are] your years.”
[102:26] 61 tn The Hebrew verb חָלַף (khalaf) occurs twice in this line, once in the Hiphil (“you will remove them”) and once in the Qal (“they will disappear”). The repetition draws attention to the statement.
[102:27] 62 tn Heb “you [are] he,” or “you [are] the one.” The statement may echo the