16:1 Now Sarai, 1 Abram’s wife, had not given birth to any children, 2 but she had an Egyptian servant 3 named Hagar. 4 16:2 So Sarai said to Abram, “Since 5 the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with 6 my servant. Perhaps I can have a family by her.” 7 Abram did what 8 Sarai told him.
16:3 So after Abram had lived 9 in Canaan for ten years, Sarai, Abram’s wife, gave Hagar, her Egyptian servant, 10 to her husband to be his wife. 11 16:4 He had sexual relations with 12 Hagar, and she became pregnant. 13 Once Hagar realized she was pregnant, she despised Sarai. 14 16:5 Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 15 I allowed my servant to have sexual relations with you, 16 but when she realized 17 that she was pregnant, she despised me. 18 May the Lord judge between you and me!” 19
16:6 Abram said to Sarai, “Since your 20 servant is under your authority, 21 do to her whatever you think best.” 22 Then Sarai treated Hagar 23 harshly, 24 so she ran away from Sarai. 25
16:7 The Lord’s angel 26 found Hagar near a spring of water in the desert – the spring that is along the road to Shur. 27 16:8 He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from 28 my mistress, Sarai.”
16:9 Then the Lord’s angel said to her, “Return to your mistress and submit 29 to her authority. 16:10 I will greatly multiply your descendants,” the Lord’s angel added, 30 “so that they will be too numerous to count.” 31 16:11 Then the Lord’s angel said to her,
“You are now 32 pregnant
and are about to give birth 33 to a son.
You are to name him Ishmael, 34
for the Lord has heard your painful groans. 35
16:12 He will be a wild donkey 36 of a man.
He will be hostile to everyone, 37
and everyone will be hostile to him. 38
He will live away from 39 his brothers.”
16:13 So Hagar named the Lord who spoke to her, “You are the God who sees me,” 40 for she said, “Here I have seen one who sees me!” 41 16:14 That is why the well was called 42 Beer Lahai Roi. 43 (It is located 44 between Kadesh and Bered.)
16:15 So Hagar gave birth to Abram’s son, whom Abram named Ishmael. 45 16:16 (Now 46 Abram was 86 years old 47 when Hagar gave birth to Ishmael.) 48
32:37 He will say, “Where are their gods,
the rock in whom they sought security,
32:38 who ate the best of their sacrifices,
and drank the wine of their drink offerings?
Let them rise and help you;
let them be your refuge!
32:1 Listen, O heavens, and I will speak;
hear, O earth, the words of my mouth.
6:24 “No one can serve two masters, for either he will hate 51 the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 52 the other. You cannot serve God and money. 53
1:15 57 He is the image of the invisible God, the firstborn 58 over all creation, 59
1:16 for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, 60 whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
1:17 He himself is before all things and all things are held together 61 in him.
1 tn The disjunctive clause signals the beginning of a new episode in the story.
2 sn On the cultural background of the story of Sarai’s childlessness see J. Van Seters, “The Problem of Childlessness in Near Eastern Law and the Patriarchs of Israel,” JBL 87 (1968): 401-8.
3 tn The Hebrew term שִׁפְחָה (shifkhah, translated “servant” here and in vv. 2, 3, 5, 6, and 8) refers to a menial female servant.
4 sn The passage records the birth of Ishmael to Abram through an Egyptian woman. The story illustrates the limits of Abram’s faith as he tries to obtain a son through social custom. The barrenness of Sarai poses a challenge to Abram’s faith, just as the famine did in chap. 12. As in chap. 12, an Egyptian figures prominently. (Perhaps Hagar was obtained as a slave during Abram’s stay in Egypt.)
5 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow.
6 tn Heb “enter to.” The expression is a euphemism for sexual relations (also in v. 4).
7 tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.
8 tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.”
9 tn Heb “at the end of ten years, to live, Abram.” The prepositional phrase introduces the temporal clause, the infinitive construct serves as the verb, and the name “Abram” is the subject.
10 tn Heb “the Egyptian, her female servant.”
11 sn To be his wife. Hagar became a slave wife, not on equal standing with Sarai. However, if Hagar produced the heir, she would be the primary wife in the eyes of society. When this eventually happened, Hagar become insolent, prompting Sarai’s anger.
12 tn Heb “entered to.” See the note on the same expression in v. 2.
13 tn Or “she conceived” (also in v. 5)
14 tn Heb “and she saw that she was pregnant and her mistress was despised in her eyes.” The Hebrew verb קָלַל (qalal) means “to despise, to treat lightly, to treat with contempt.” In Hagar’s opinion Sarai had been demoted.
15 tn Heb “my wrong is because of you.”
16 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.”
17 tn Heb “saw.”
18 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl.
19 tn Heb “me and you.”
20 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”
21 tn Heb “in your hand.”
22 tn Heb “what is good in your eyes.”
23 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
24 tn In the Piel stem the verb עָנָה (’anah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”
25 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Heb “the messenger of the
27 tn Heb “And the angel of the
28 tn Heb “from the presence of.”
29 tn The imperative וְהִתְעַנִּי (vÿhit’anni) is the Hitpael of עָנָה (’anah, here translated “submit”), the same word used for Sarai’s harsh treatment of her. Hagar is instructed not only to submit to Sarai’s authority, but to whatever mistreatment that involves. God calls for Hagar to humble herself.
30 tn Heb “The
31 tn Heb “cannot be numbered because of abundance.”
32 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.”
33 tn The active participle refers here to something that is about to happen.
34 sn The name Ishmael consists of the imperfect or jussive form of the Hebrew verb with the theophoric element added as the subject. It means “God hears” or “may God hear.”
35 tn Heb “affliction,” which must refer here to Hagar’s painful groans of anguish.
36 sn A wild donkey of a man. The prophecy is not an insult. The wild donkey lived a solitary existence in the desert away from society. Ishmael would be free-roaming, strong, and like a bedouin; he would enjoy the freedom his mother sought.
37 tn Heb “His hand will be against everyone.” The “hand” by metonymy represents strength. His free-roaming life style would put him in conflict with those who follow social conventions. There would not be open warfare, only friction because of his antagonism to their way of life.
38 tn Heb “And the hand of everyone will be against him.”
39 tn Heb “opposite, across from.” Ishmael would live on the edge of society (cf. NASB “to the east of”). Some take this as an idiom meaning “be at odds with” (cf. NRSV, NLT) or “live in hostility toward” (cf. NIV).
40 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”).
41 tn Heb “after one who sees me.”
42 tn The verb does not have an expressed subject and so is rendered as passive in the translation.
43 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿ’er lakhay ro’i) means “The well of the Living One who sees me.” The text suggests that God takes up the cause of those who are oppressed.
44 tn Heb “look.” The words “it is located” are supplied in the translation for stylistic reasons.
45 tn Heb “and Abram called the name of his son whom Hagar bore, Ishmael.”
46 tn The disjunctive clause gives information that is parenthetical to the narrative.
47 tn Heb “the son of eighty-six years.”
48 tn The Hebrew text adds, “for Abram.” This has not been included in the translation for stylistic reasons; it is somewhat redundant given the three occurrences of Abram’s name in this and the previous verse.
49 tn Heb “in your heart.”
50 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.
51 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
52 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
53 tn Grk “God and mammon.”
54 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).
55 sn See the note on synagogues in 4:23.
56 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
57 sn This passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.
58 tn The Greek term πρωτότοκος (prwtotokos) could refer either to first in order of time, such as a first born child, or it could refer to one who is preeminent in rank. M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 43, expresses the meaning of the word well: “The ‘firstborn’ was either the eldest child in a family or a person of preeminent rank. The use of this term to describe the Davidic king in Ps 88:28 LXX (=Ps 89:27 EVV), ‘I will also appoint him my firstborn (πρωτότοκον), the most exalted of the kings of the earth,’ indicates that it can denote supremacy in rank as well as priority in time. But whether the πρωτό- element in the word denotes time, rank, or both, the significance of the -τοκος element as indicating birth or origin (from τίκτω, give birth to) has been virtually lost except in ref. to lit. birth.” In Col 1:15 the emphasis is on the priority of Jesus’ rank as over and above creation (cf. 1:16 and the “for” clause referring to Jesus as Creator).
59 tn The genitive construction πάσης κτίσεως (pash" ktisew") is a genitive of subordination and is therefore translated as “over all creation.” See ExSyn 103-4.
60 tn BDAG 579 s.v. κυριότης 3 suggests “bearers of the ruling powers, dominions” here.
61 tn BDAG 973 s.v. συνίστημι B.3 suggests “continue, endure, exist, hold together” here.