1 Chronicles 11:22-25

11:22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day. 11:23 He even killed an Egyptian who was seven and a half feet tall. The Egyptian had a spear as big as the crossbeam of a weaver’s loom; Benaiah attacked him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear. 11:24 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who gained fame along with the three elite warriors. 11:25 He received honor from the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

1 Chronicles 11:2

11:2 In the past, even when Saul was king, you were Israel’s commanding general. The Lord your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel; you will rule over my people Israel.’”

1 Chronicles 22:1

22:1 David then said, “This is the place where the temple of the Lord God will be, along with the altar for burnt sacrifices for Israel.”

1 Chronicles 23:20-23

23:20 The sons of Uzziel:

Micah the oldest, and Isshiah the second.

23:21 The sons of Merari:

Mahli and Mushi.

The sons of Mahli:

Eleazar and Kish.

23:22 Eleazar died without having sons; he had only daughters. The sons of Kish, their cousins, married them.

23:23 The sons of Mushi:

Mahli, Eder, and Jeremoth – three in all.


tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ariel) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney).

tn Heb “five cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, this individual would be 7.5 feet (2.3 m) tall.

tn Heb “went down to.”

tn Or “more than.”

tn Heb “you were the one who led out and the one who brought in Israel.”

tn Heb “the sons of Kish, their brothers [i.e., relatives/cousins] lifted them up.” For other uses of נָאָשׂ (naas, “lift up”) in the sense of “marry,” see BDB 671 s.v. Qal.3.d.