16:10 Boast about his holy name!
Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
26:20 Their fellow Levites were in charge of the storehouses 1 in God’s temple and the storehouses containing consecrated items.
16:29 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 2
Bring an offering and enter his presence!
Worship the Lord in holy attire! 3
23:13 The sons of Amram:
Aaron and Moses.
Aaron and his descendants were chosen on a permanent basis to consecrate the most holy items, to offer sacrifices before the Lord, to serve him, and to praise his name. 6
16:35 Say this prayer: 8 “Deliver us, O God who delivers us!
Gather us! Rescue us from the nations!
Then we will give thanks 9 to your holy name,
and boast about your praiseworthy deeds.” 10
23:28 Their job was to help Aaron’s descendants in the service of the Lord’s temple. They were to take care of the courtyards, the rooms, ceremonial purification of all holy items, and other jobs related to the service of God’s temple. 20
1 tn Or “treasuries.”
1 tn Heb “the splendor of [i.e., due] his name.”
2 tn Or “in holy splendor.”
1 tn Heb “for all the work of the holy of holies.”
2 tn Heb “making atonement for Israel according to all which Moses the servant of God commanded.”
1 tn Heb “and Aaron was set apart to consecrate it, the most holy things, he and his sons, permanently, to sacrifice before the
1 tn Heb “holy place.”
1 tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
2 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.
3 tn Heb “to boast in your praise.”
1 tn Heb “and they kept the charge of the tent of meeting and the charge of the holy place and the charge of the sons of Aaron, their brothers, for the service of the house of the
1 tn Heb “and they divided them by lots, these with these, for the officials of the holy place and the officials of God were from the sons of Eleazar and among the sons of Ithamar.”
1 tc The MT reads “Shelomoth”; the name is spelled “Shelomith” in the marginal reading (Qere) of v. 25.
1 tn The words “he gave him” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
2 tn Heb “the pattern of all which was in the spirit with him.”
1 tn Heb “now give your heart and your being to seek the
2 tn Heb “to bring.”
3 tn Heb “items of holiness of God.”
4 tn Heb “for the name of the
1 tn Heb “For their assignment was at the hand of the sons of Aaron for the work of the house of the