1 tn Perhaps this refers to the refrain of their songs of praise (see Ps 136). In this case one could translate, “to give thanks to the
2 tn Heb “and you made your people Israel your own for a people permanently.”
3 tn Heb “and now, O
4 tn Heb “as you have spoken.”
4 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
5 tn Heb “so it might be established.”
6 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
7 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
8 tc Heb “the
9 tn Heb “the house of David.”
5 tn Heb “for my name.”
6 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom over Israel permanently.”
6 tn Heb “keep this permanently with respect to the motive of the thoughts of the heart of your people, and make firm their heart to you.”