1 Chronicles 17:11-14

17:11 When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom. 17:12 He will build me a house, and I will make his dynasty permanent. 17:13 I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you. 17:14 I will put him in permanent charge of my house and my kingdom; his dynasty will be permanent.”’”

1 Chronicles 17:17

17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. You have revealed to me what men long to know, O Lord God.

tn Heb “and it will be when your days are full to go with your ancestors.”

tn Heb “your seed.”

tn Heb “and I will establish his throne permanently.”

sn The one who ruled before you is a reference to Saul, from whom the kingdom was taken and given to David.

tn Heb “and his throne will be established permanently.”

tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”

tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hammaalah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”