1 tn Heb “and you made your people Israel your own for a people permanently.”
2 tn Heb “and now, O
3 tn Heb “as you have spoken.”
3 tn Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result: “so it might become a reality.”
4 tn Heb “so it might be established.”
5 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result (parallel to the previous purpose/result clause): “[so]…you might gain lasting fame.”
6 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
7 tc Heb “the
8 tn Heb “the house of David.”
4 tn Heb “house.”
5 tn Heb “That is why your servant found to pray before you.” Perhaps the phrase אֶת לִבּוֹ (’et libbo, “his heart”) should be supplied as the object of the verb “found.”
5 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
6 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
6 tn Heb “house.”
7 tn Heb “for you, O