1 Chronicles 17:23

17:23 So now, O Lord, may the promise you made about your servant and his family become a permanent reality! Do as you promised,

1 Chronicles 21:9

21:9 The Lord told Gad, David’s prophet,

1 Chronicles 21:19

21:19 So David went up as Gad instructed him to do in the name of the Lord.

1 Chronicles 17:15

17:15 Nathan told David all these words that were revealed to him.

1 Chronicles 17:26

17:26 Now, O Lord, you are the true God; you have made this good promise to your servant.

1 Chronicles 17:17

17:17 And you did not stop there, O God! You have also spoken about the future of your servant’s family. You have revealed to me what men long to know, O Lord God.

1 Chronicles 21:10

21:10 “Go, tell David, ‘This is what the Lord says: “I am offering you three forms of judgment from which to choose. Pick one of them.”’” 10 

1 Chronicles 22:11

22:11 “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 11 

1 Chronicles 17:6

17:6 Wherever I moved throughout Israel, I did not say 12  to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel, 13  ‘Why have you not built me a house made from cedar?’”’


tn Heb “and now, O Lord, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, may it be established permanently.”

tn Heb “as you have spoken.”

tn Heb “seer.”

tn Heb “and David went up by the word of Gad which he spoke in the name of the Lord.”

tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”

tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.

10 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”

11 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”

12 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hammaalah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”

13 tn Heb “Three I am extending to you; choose for yourself one of them and I will do it to you.”

15 tn Heb “as he spoke concerning you.”

17 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say?”) meaning “I did not say.”

18 tn Heb “to one of the judges of Israel whom I commanded to shepherd my people.”