22:11 “Now, my son, may the Lord be with you! May you succeed and build a temple for the Lord your God, just as he announced you would. 11
1 tn Heb “and now, O
2 tn Heb “as you have spoken.”
3 tn Heb “seer.”
5 tn Heb “and David went up by the word of Gad which he spoke in the name of the
7 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
9 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
10 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
11 tn Heb “and this was small in your eyes, O God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
12 tn The translation “You have revealed to me what men long to know” is very tentative; the meaning of the Hebrew text is unclear. The text appears to read literally, “and you see me like the searching of man, that which is upward,” which is nonsensical. The translation above assumes the following: (1) The Qal verb translated “you see me” is repointed as a Hiphil, “you showed me,” (2) תּוֹר (tor) is understood in the sense of “searching, exploring,” and (3) הַמַּעֲלָה (hamma’alah) is taken in a temporal sense of “that which lies beyond.” Thus one could translate, “you have shown me what men search for, what lies beyond.”
13 tn Heb “Three I am extending to you; choose for yourself one of them and I will do it to you.”
15 tn Heb “as he spoke concerning you.”
17 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say?”) meaning “I did not say.”
18 tn Heb “to one of the judges of Israel whom I commanded to shepherd my people.”