1 tn In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question (“Did I say?”) meaning “I did not say.”
2 tn Heb “to one of the judges of Israel whom I commanded to shepherd my people.”
3 tn Heb “a nation, one.”
4 tn Heb “whose God,” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “redeem” or “deliver.”
6 tn Heb “to make for yourself a name [with] great and awesome [deeds].”
7 tn Heb “to drive out.”
8 tn Heb “from Egypt, nations.” The parallel text in 2 Sam 7:23 reads “from Egypt, nations and its gods.”
5 tn Heb “they.” The logical referent, though not specified in the Hebrew text, has been supplied in the translation for clarity.
6 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
7 tn Or “people.”
8 tn Heb “Go, count Israel.” See the note on “had” in v. 1.
9 tn Heb “their number.”