17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 1 says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 2 to make you a leader of my people Israel. 17:8 I was with you wherever you went and I defeated 3 all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth. 4
7:19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
12:8 Some of the Gadites joined David at the stronghold in the desert. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills. 6
49:6 he says, “Is it too insignificant a task for you to be my servant,
to reestablish the tribes of Jacob,
and restore the remnant 9 of Israel? 10
I will make you a light to the nations, 11
so you can bring 12 my deliverance to the remote regions of the earth.”
1 tn Traditionally, “
2 tn Heb “and from after sheep.”
3 tn Heb “cut off.”
4 tn Heb “and I will make for you a name like the name of the great men who are in the earth.”
5 tn Heb “all which is in your heart.”
7 tn Heb “warriors, men of battle for war, prepared with shield and spear, and [like] the face of a lion were their faces, and like gazelles on the hills to hurry.”
9 tn Heb “ones armed with bow[s], using the right hand and the left hand with stones and with arrows with the bow, from the brothers of Saul from Benjamin.”
10 tn The words “These were” have been supplied in the translation for stylistic reasons, because of the length of the intervening material since the beginning of the verse.
11 tn Heb “the protected [or “preserved”] ones.”
12 sn The question is purely rhetorical; it does not imply that the servant was dissatisfied with his commission or that he minimized the restoration of Israel.
13 tn See the note at 42:6.
14 tn Heb “be” (so KJV, ASV); CEV “you must take.”