17:7 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord who commands armies 1 says: “I took you from the pasture and from your work as a shepherd 2 to make you a leader of my people Israel. 17:8 I was with you wherever you went and I defeated 3 all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth. 4
7:19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
12:8 Some of the Gadites joined David at the stronghold in the desert. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills. 6
49:6 he says, “Is it too insignificant a task for you to be my servant,
to reestablish the tribes of Jacob,
and restore the remnant 9 of Israel? 10
I will make you a light to the nations, 11
so you can bring 12 my deliverance to the remote regions of the earth.”
1 tn Traditionally, “
2 tn Heb “and from after sheep.”
3 tn Heb “cut off.”
4 tn Heb “and I will make for you a name like the name of the great men who are in the earth.”
5 tn Heb “all which is in your heart.”
6 tn Heb “warriors, men of battle for war, prepared with shield and spear, and [like] the face of a lion were their faces, and like gazelles on the hills to hurry.”
7 tn Heb “ones armed with bow[s], using the right hand and the left hand with stones and with arrows with the bow, from the brothers of Saul from Benjamin.”
8 tn The words “These were” have been supplied in the translation for stylistic reasons, because of the length of the intervening material since the beginning of the verse.
9 tn Heb “the protected [or “preserved”] ones.”
10 sn The question is purely rhetorical; it does not imply that the servant was dissatisfied with his commission or that he minimized the restoration of Israel.
11 tn See the note at 42:6.
12 tn Heb “be” (so KJV, ASV); CEV “you must take.”