15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 10
1:27 Only conduct yourselves 11 in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 12 you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 13 1:28 and by not being intimidated in any way by your opponents. This is 14 a sign of their 15 destruction, but of your salvation – a sign which 16 is from God.
1 tc The parallel text of 2 Sam 10:10 has “the Ammonites” in place of “the Arameans” here.
1 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “if Aram is stronger than me.”
3 tn Heb “if the sons of Ammon are stronger than you.”
1 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
2 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
4 tn Or “turned around.”
5 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.
1 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”
1 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.
2 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.
3 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).
1 tn Grk “which is,” continuing the sentence begun in v. 27.
2 tn Grk “to them.”
3 tn Grk “this.” The pronoun refers back to “a sign”; thus these words have been repeated for clarity.