26:23 As for the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:
26:24 Shebuel 1 son of Gershom, the son of Moses, was the supervisor of the storehouses. 26:25 His relatives through Eliezer included: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zikri his son, and Shelomith 2 his son. 26:26 Shelomith 3 and his relatives were in charge of all the storehouses containing the consecrated items dedicated by King David, the family leaders who led units of a thousand and a hundred, and the army officers.
23:25 Balak said to Balaam, “Neither curse them at all 4 nor bless them at all!” 5 23:26 But Balaam replied 6 to Balak, “Did I not tell you, ‘All that the Lord speaks, 7 I must do’?”
23:27 Balak said to Balaam, “Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God 8 to let you curse them for me from there.” 9
8:30 Then the priests and the Levites took charge of 13 the silver, the gold, and the vessels that had been weighed out, to transport them to Jerusalem to the temple of our God.
12:44 On that day men were appointed over the storerooms for the contributions, first fruits, and tithes, to gather into them from 14 the fields of the cities the portions prescribed by the law for the priests and the Levites, for the people of Judah 15 took delight in the priests and Levites who were ministering. 16
13:4 But prior to this time, Eliashib the priest, a relative of Tobiah, had been appointed over the storerooms 17 of the temple of our God. 13:5 He made for himself a large storeroom where previously they had been keeping 18 the grain offering, the incense, and the vessels, along with the tithes of the grain, the new wine, and the olive oil as commanded for the Levites, the singers, the gate keepers, and the offering for the priests.
1 tn A number of English versions follow the LXX and Vulgate and read “Shubael” here (e.g., NAB, NIV, NCV, CEV).
1 tc The marginal reading (Qere) is “Shelomith,” while the consonantal text (Kethib) has “Shelomoth.”
1 tc The MT reads “Shelomoth”; the name is spelled “Shelomith” in the marginal reading (Qere) of v. 25.
1 tn The verb is preceded by the infinitive absolute: “you shall by no means curse” or “do not curse them at all.” He brought him to curse, and when he tried to curse there was a blessing. Balak can only say it would be better not to bother.
2 tn The same construction now works with “nor bless them at all.” The two together form a merism – “don’t say anything.” He does not want them blessed, so Balaam is not to do that, but the curse isn’t working either.
1 tn Heb “answered and said.”
2 tn This first clause, “all that the
1 tn Heb “be pleasing in the eyes of God.”
2 sn Balak is stubborn, as indeed Balaam is persistent. But Balak still thinks that if another location were used it just might work. Balaam had actually told Balak in the prophecy that other attempts would fail. But Balak refuses to give up so easily. So he insists they perform the ritual and try again. This time, however, Balaam will change his approach, and this will result in a dramatic outpouring of power on him.
1 tn Heb “upon their hand.”
2 tn Possibly “100 silver vessels worth [?] talents” or “silver vessels weighing 100 talents.”
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
1 tn Heb “received.”
1 tc The translation reads מִשְּׂדֶי (missÿde, “from the fields”) rather than the MT reading לִשְׂדֵי (lisdey, “to the fields”).
2 tn Heb “for Judah.” The words “the people of” have been supplied in the translation for clarity, since “Judah” is a proper name as well as a place name.
3 tn Heb “standing.”
1 tc The translation reads the plural rather than the singular of the MT.
1 tn Heb “giving.”