1 Chronicles 4:10

4:10 Jabez called out to the God of Israel, “If only you would greatly bless me and expand my territory! May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure pain!” God answered his prayer.

1 Chronicles 21:15

21:15 God sent an angel to ravage Jerusalem. As he was doing so, the Lord watched and relented from his judgment. He told the angel who was destroying, “That’s enough! 10  Stop now!” 11 

Now the Lord’s angel was standing near the threshing floor of Ornan 12  the Jebusite.

1 Chronicles 21:17

21:17 David said to God, “Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! 13  As for these sheep – what have they done? O Lord my God, attack me and my family, 14  but remove the plague from your people!” 15 


tn On the use of אִם (’im, “if”) here, see HALOT 60 s.v.

tn Heb “and act from [i.e., so as to prevent] harm so that I might not be in pain.”

tn Heb “and God brought about what he had asked.”

tn The parallel text of 2 Sam 24:15 reports that God sent a plague, while 24:16-17 attributes this to the instrumentality of an angel.

tn Or “destroy.”

tn Heb “while he was destroying.”

tn Or “saw.”

tn Or “was grieved because of.”

tn Heb “concerning the calamity.”

10 tn For this nuance of the Hebrew word רַב (rav), see BDB 913 s.v. 1.f.

11 tn Heb “Now, drop your hand.”

12 tn In the parallel text in 2 Sam 24:16 this individual is called אֲרַוְנָא (’aravna’, “Aravna”), traditionally “Araunah.” The form of the name found here also occurs in vv. 18-28.

tn “and doing evil I did evil.” The infinitive absolute precedes the finite form of the verb for emphasis.

tn Heb “let your hand be on me and on the house of my father.”

tn Heb “but on your people not for a plague.”