27:2 Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, which was assigned the first month. His division consisted of 24,000 men.
27:4 Dodai the Ahohite was in charge of the division assigned the second month; Mikloth was the next in rank. 12 His division consisted of 24,000 men.
27:5 The third army commander, assigned the third month, was Benaiah son of Jehoiada the priest. He was the leader of his division, which consisted of 24,000 men.
27:7 The fourth, assigned the fourth month, was Asahel, brother of Joab; his son Zebadiah succeeded him. 13 His division consisted of 24,000 men.
27:9 The sixth, assigned the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite. His division consisted of 24,000 men.
27:10 The seventh, assigned the seventh month, was Helez the Pelonite, an Ephraimite. His division consisted of 24,000 men.
27:14 The eleventh, assigned the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite, an Ephraimite. His division consisted of 24,000 men.
27:15 The twelfth, assigned the twelfth month, was Heldai the Netophathite, a descendant of Othniel. His division consisted of 24,000 men.
27:29 Shitrai the Sharonite was in charge of the cattle grazing in Sharon;
Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys.
1 tn Heb “he”; the referent (Ephraim) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “because in tragedy there had come to his house.” The preposition prefixed to רָעָה (ra’ah) should probably be omitted. The Hebrew noun רָעָה (“tragedy”) should be understood as the subject of the feminine verb form that follows.
3 sn Verse 6 inserts into the narrative parenthetical information about Joab’s role in the conquest of the city. Verse 7 then picks up where v. 5 left off.
4 tn Or perhaps “strikes down.”
5 tn Heb “head and officer.”
6 tn Heb “went up.”
7 tn Heb “head.”
5 tn The word “served” is supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
6 tn Or “high place.”
7 tn Heb “nostrils.”
9 tn Or “high place.”
11 tn Heb “the leader.”
13 tn Heb “[was] after him.”