1:18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
2:6 Now we do speak wisdom among the mature, 3 but not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are perishing.
7:17 Nevertheless, 5 as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live. I give this sort of direction in all the churches.
8:4 With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol in this world is nothing,” and that “there is no God but one.” 7
15:50 Now this is what I am saying, brothers and sisters: 9 Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
16:1 With regard to the collection for the saints, please follow the directions that I gave to the churches of Galatia: 10 16:2 On the first day of the week, each of you should set aside some income 11 and save 12 it to the extent that God has blessed you, 13 so that a collection will not have to be made 14 when I come.
16:15 Now, brothers and sisters, 15 you know about the household of Stephanus, that as the first converts 16 of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
1 tn Grk “would not be emptied.”
2 tn Grk “of him you are in Christ Jesus.”
3 tn In extrabiblical literature this word was applied to an initiate of a mystery religion (BDAG 995 s.v. τέλειος 3, gives numerous examples and states this was a technical term of the mystery religions). It could here refer to those who believed Paul’s message, the mystery of God (v. 1), and so be translated as “those who believe God’s message.”
4 tn Grk “to decide between his brother (and his opponent),” but see the note on the word “Christian” in 5:11.
5 tn Or “only”; Grk “if not.”
6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
7 sn “An idol in this world is nothing” and “There is no God but one.” Here and in v. 1 Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior (cf. 6:12-13; 7:1; 10:23). Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas.
8 tn Grk “what they sacrifice”; the referent (the pagans) is clear from the context and has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
10 tn Grk “as I directed the churches of Galatia, so also you yourselves do.”
11 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.”
12 tn Grk “set aside, storing.” The participle θησαυρίζων (qhsaurizwn) indicates the purpose or result of setting aside the extra income.
13 tn “To the extent that God has blessed you” translates an awkward expression, “whatever has been prospered [to you].” This verb has been translated as an active with “God” as subject, taking it as a divine passive.
14 tn Grk “so that collections will not be taking place.”
12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
13 tn Grk “firstfruits.”