1 Corinthians 1:4
Thanksgiving
1:4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.
1 Corinthians 1:11
1:11 For members of Chloe’s household have made it clear to me, my brothers and sisters,
1 that there are quarrels
2 among you.
1 Corinthians 2:2
2:2 For I decided to be concerned about nothing
3 among you except Jesus Christ, and him crucified.
1 Corinthians 3:1
Immaturity and Self-deception
3:1 So, brothers and sisters, 4 I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, 5 as infants in Christ.
1 Corinthians 3:3
3:3 for you are still influenced by the flesh.
6 For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people?
7
1 Corinthians 3:16
3:16 Do you not know that you are God’s temple 8 and that God’s Spirit lives in you?
1 Corinthians 9:11
9:11 If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap material things from you?
1 Corinthians 11:2
Women’s Head Coverings
11:2 I praise you 9 because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.
1 Corinthians 11:18
11:18 For in the first place, when you come together as a church I hear there are divisions among you, and in part I believe it.
1 Corinthians 14:37
14:37 If anyone considers himself a prophet or spiritual person, he should acknowledge that what I write to you is the Lord’s command.
1 Corinthians 15:2
15:2 and by which you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you – unless you believed in vain.
1 Corinthians 15:34
15:34 Sober up as you should, and stop sinning! For some have no knowledge of God – I say this to your shame!
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
2 tn Or “rivalries, disputes.”
1 tn Grk “to know nothing.”
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
2 tn Grk “fleshly [people]”; the Greek term here is σαρκινός (BDAG 914 s.v. 1).
1 tn Or “are still merely human”; Grk “fleshly.” Cf. BDAG 914 s.v. σαρκικός 2, “pert. to being human at a disappointing level of behavior or characteristics, (merely) human.” The same phrase occurs again later in this verse.
2 tn Grk “and walking in accordance with man,” i.e., living like (fallen) humanity without the Spirit’s influence; hence, “unregenerate people.”
1 sn You are God’s temple refers here to the church, since the pronoun you is plural in the Greek text. (In 6:19 the same imagery is used in a different context to refer to the individual believer.)
1 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian mss (D F G Ψ 33 Ï latt sy), combine in reading ἀδελφοί (adelfoi, “brothers”) here, while the Alexandrian witnesses (Ì46 א A B C P 81 630 1175 1739 1881 2464 co) largely lack the address. The addition of ἀδελφοί is apparently a motivated reading, however, for scribes would have naturally wanted to add it to ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς (epainw de Juma", “now I praise you”), especially as this begins a new section. On the other hand, it is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer one. Thus, on both internal and external grounds, the shorter reading is strongly preferred.