1:4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.
3:1 So, brothers and sisters, 1 I could not speak to you as spiritual people, but instead as people of the flesh, 2 as infants in Christ.
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
2 tn Grk “fleshly [people]”; the Greek term here is σαρκινός (BDAG 914 s.v. 1).
1 tn Or, more literally, “I swear by the boasting in you.”
2 tc ‡ Although the witnesses for the shorter reading (Ì46 D F G Ψ 075 0243 1739 1881 Ï) are not as strong as for the addition of ἀδελφοί (adelfoi, “brothers”) at this juncture (א A B K P 33 81 104 365 1175 2464 lat sy co), it is difficult to find a reason why scribes would either intentionally or unintentionally drop the address here. Thus, the shorter reading is slightly preferred.